สามก๊ก (ละครโทรทัศน์ พ.ศ. 2537)

สามก๊ก (จีนตัวย่อ: 三国演义; จีนตัวเต็ม: 三國演義; พินอิน: Sānguó Yǎnyì) เป็นละครโทรทัศน์จีนดัดแปลงจากนวนิยายคลาสสิกในชื่อเดียวกันโดยล่อกวนตง ผลิตโดยสถานีวิทยุโทรทัศน์กลางแห่งประเทศจีน (ซีซีทีวี) ออกอากาศครั้งแรกในปี พ.ศ. 2537 จำนวน 84 ตอน ความยาวประมาณตอนละ 45 นาที เป็นหนึ่งในละครโทรทัศน์ที่มีทุนสร้างสูงที่สุดในเวลานั้น ใช้เวลาถ่ายทำมากกว่า 4 ปี โดยเริ่มถ่ายทำตั้งแต่ปี พ.ศ. 2533 มีทีมงานและนักแสดงรวมกันมากกว่า 400,000 คน รวมถึงทหารจากกองทัพปลดปล่อยประชาชนในกองทัพภาคปักกิ่ง, หนานจิงและเฉิงตู บทสนทนาบางส่วนที่พูดโดยตัวละครถูกดัดแปลงจากนวนิยายโดยตรง มีฉากแสดงการสู้รบขนาดใหญ่ เช่น ยุทธการที่กัวต๋อ, ผาแดงและอิเหลง

สามก๊ก
Three Kingdoms DVD.jpg
ปกดีวีดี
ประเภทละครอิงประวัติศาสตร์
เค้าโครงจากสามก๊ก
โดย ล่อกวนตง
กำกับโดยหวัง ฟูหลิน
จาง เช่าหลิน
Shen Haofang
ซุน กวั่งหมิง
จาง จงอี
ไช่ เสี่ยวฉิง
แสดงนำซุน ยั่นจุน
ถัง กั๋วเฉียง
เป้า กั๋วอัน
อู๋ เสี่ยวตง
ลู่ ชู่หมิง
หลี่ จิ้งเฟย
ผู้ประพันธ์
ดนตรีท้องเรื่อง
Gu Jianfen
ดนตรีเปิดGungun Changjiang Dongshishui (滚滚长江东逝水) ขับร้องโดย Yang Hongji
ดนตรีปิดLishi De Tiankong (历史的天空) ขับร้องโดย Mao Amin
ผู้ประพันธ์Gu Jianfen
Li Yiding
Wang Xian
ประเทศแหล่งกำเนิดจีน
ภาษาต้นฉบับจีนกลาง
จำนวนตอน84
การผลิต
ผู้อำนวยการสร้างฝ่ายบริหารYou Shijun
Zhang Guangqian
Shan Yusheng
Zhang Jizhong
Hao Heming
ผู้อำนวยการสร้างWang Feng
Ren Dahui
Dai Linfeng
Yang Weiguang
Zhang Tianmin
Yu Changhua
Zhou Ming
Liu Jinru
สถานที่ถ่ายทำเหอเป่ย์
มองโกเลียใน
เสฉวน
หนิงเซี่ย
กานซู่
ชิงไห่
ธิเบต
เจียงซู
หูเป่ย์
ยูนนาน
ผู้กำกับภาพChen Jun
Wang Dianchen
Liu Shuliang
Bi Fujian
Zhang Shaolin
Zhao Xinchang
Gu Qiming
ความยาวตอน45 นาทีต่อตอน
บริษัทผู้ผลิตซีซีทีวี
การแพร่ภาพ
เครือข่าย/ช่องซีซีทีวี
ออกอากาศครั้งแรกพ.ศ. 2537
บทความนี้เกี่ยวกับภาพยนตร์โทรทัศน์โดย สถานีโทรทัศน์ซีซีทีวี สำหรับความหมายอื่น ดูที่ สามก๊ก (แก้ความกำกวม)

เนื้อเรื่องย่อแก้ไข

รายชื่อตอนแก้ไข

ละครโทรทัศน์แบ่งออกเป็นห้าภาค โดยแต่ละภาคมีผู้อำนวยการสร้างและผู้กำกับที่แตกต่างกัน

ภาคหนึ่งแก้ไข

  • ชื่อ: ภาคหนึ่ง: เหล่าวีรบุรุษแย่งชิงอำนาจ (第一部:群雄逐鹿)
  • หัวหน้าผู้อำนวยการสร้าง: ยู ฉีจุย
  • ผู้กำกับ: เชง เห่าฟาง, ไช่ เสี่ยวฉิง
# ชื่อภาษาไทย[a] ชื่อดั้งเดิม (ภาษาจีน) คำแปลจากชื่อภาษาจีน
(กรณีชื่อตอนภาษาไทยแปลไม่ตรงกับชื่อตอนภาษาจีน)
1 สามวีรบุรุษสาบานในสวนท้อ 桃园三结义
2 ศึกสิบขันที 十常侍乱政 สิบขันทีก่อความวุ่นวายทางการเมือง
3 ตั๋งโต๊ะครองเมือง 董卓霸京师 ตั๋งโต๊ะเข้าควบคุมเมืองหลวง
4 โจโฉมอบดาบ 孟德献刀
5 สามวีรบุรุษรบลิโป้ 三英战吕布
6 อุบายห่วงสัมพันธ์ 连环计
7 ศึกชิงนาง 凤仪亭 ศาลาเฟิ่งหยี
8 เล่าปี่ครองซีจิ๋ว 三让徐州 ยกชีจิ๋วให้สามครั้ง
9 ซุนเซ็กคิดการใหญ่ 孙策立业 ซุนเซ็กก่อตั้งราชวงศ์
10 ลิโป้เสี่ยงทายเกาทัณฑ์ 辕门射戟 ยิงเกาทัณฑ์ทะลุผ่านง้าว
11 ศึกเมืองอ้วนเซีย 宛城之战 ยุทธการที่อ้วนเสีย
12 ยุทธการปราบลิโป้ 白门楼 (上) หอประตูขาว (ตอนหนึ่ง)
13 อวสานลิโป้ 白门楼 (下) หอประตูขาว (ตอนสอง)
14 โจโฉเล่าปี่วิจารณ์วีรบุรุษ 煮酒论英雄 ดื่มชาวิจารณ์วีรบุรุษ
15 อ้วนเสี้ยวเคลื่อนพล 袁曹起兵 อ้วนเสี้ยวและโจโฉเคลื่อนพล
16 กวนอูทำสัญญาสามข้อ 关羽约三事
17 กวนอูคืนตราตั้ง 挂印封金 คืนทรัพย์สินและตราประทับ
18 บุกเดี่ยวพันลี้ 千里走单骑
19 พี่น้องพร้อมหน้า 古城相会 พบกันอีกครั้งที่กู่เฉิง
20 ซุนเซ็กสิ้นชีพ 孙策之死
21 ยุทธการกัวต๋อ 官渡之战 (上) ยุทธการกัวต๋อ (ตอนหนึ่ง)
22 อ้วนเสี้ยวแตกทัพ 官渡之战 (下) ยุทธการกัวต๋อ (ตอนสอง)
23 อวสานอ้วนเสี้ยว 大破袁绍 อ้วนเสี้ยวพ่ายแพ้

ภาคสองแก้ไข

  • ชื่อ: ภาคสอง: ยุทธการที่ผาแดง (第二部:赤壁鏖战)
  • หัวหน้าผู้อำนวยการสร้าง: จัง กวงเจียน
  • ผู้กำกับ: ไช่ เสี่ยวฉิง
# ชื่อภาษาไทย[a] ชื่อดั้งเดิม (ภาษาจีน) คำแปลจากชื่อภาษาจีน
(กรณีชื่อตอนภาษาไทยแปลไม่ตรงกับชื่อตอนภาษาจีน)
24 โผนม้าหนีภัย 跃马檀溪 กระโดดข้ามแม่น้ำตันเขบนหลังม้า
25 เล่าปี่แสวงปราชญ์ 刘备求贤
26 ชีซีเสนอตัวขงเบ้ง 回马荐诸葛 ขี่ม้ากลับมาแนะนำจูกัดเหลียง
27 ยุทธศาสตร์สามก๊ก 三顾茅庐 สามคนเยี่ยมกระท่อม
28 เผาทัพแฮหัวตุ้น 火烧博望坡 นรกที่เนินพกบ๋อง
29 อพยพข้ามน้ำ 携民渡江 ช่วยเหลือประชาชนข้ามแม่น้ำ
30 สงครามลิ้น 舌战群儒 การโต้เถียงกับนักปราชญ์ลัทธิขงจื๊อ
31 ยั่วจิวยี่ให้รบ 智激周瑜 อุบายยั่วยุจิวยี่
32 จิวยี่ลวงฆ่าเล่าปี่ 周瑜空设计 แผนของจิวยี่สูญเสียเปล่า
33 งานเลี้ยงชุมนุมวีรชน 群英会
34 ขงเบ้งยืมลูกเกาทัณฑ์ 草船借箭 ยืมเกาทัณฑ์ด้วยเรือฟาง
35 อุบายเจ็บกาย 苦肉计
36 บังทองวางกลห่วงโซ่ 庞统献连环 บังทองเสนอกลห่วงโซ่
37 โจโฉลำพอง 横槊赋诗 การแทงหอกและการแต่งกลอน
38 ขงเบ้งเรียกลม 诸葛祭风
39 เผาทัพโจโฉ 火烧赤壁 เพลิงไหม้ที่ผาแดง
40 อุบายยึดลำกุ๋น 智取南郡
41 เล่าปี่ขยายอำนาจ 力夺四郡 พิชิตสี่มณฑล
42 อุบายนางงาม 美人计
43 ดูตัวว่าที่บุตรเขย 甘露寺 วัดกำลอ
44 หนีกลับเกงจิ๋ว 回荆州
45 จิวยี่กระอักเลือด 三气周瑜 ยั่วจิวยี่ให้โกรธครั้งที่สาม
46 ขงเบ้งไว้อาลัยจิวยี่ 卧龙吊孝 มังกรหลับเยี่ยมงานศพ
47 โจโฉตัดหนวดหนีตาย 割须弃袍 ตัดหนวดและทิ้งเสื้อคลุม

ภาคสามแก้ไข

  • ชื่อ: ภาคสาม: ก่อตั้งสามก๊ก (第三部:三国鼎立)
  • หัวหน้าผู้อำนวยการสร้าง: ชาน ยูฉาง
  • ผู้กำกับ: ซุน กวั่งหมิง
# ชื่อภาษาไทย[a] ชื่อดั้งเดิม (ภาษาจีน) คำแปลจากชื่อภาษาจีน
(กรณีชื่อตอนภาษาไทยแปลไม่ตรงกับชื่อตอนภาษาจีน)
48 เตียวสงมอบแผนที่ 张松献图
49 เล่าปี่เข้าเสฉวน 刘备入川
50 บังทองสิ้นบุญ 凤雏落坡 หงส์ร่วงที่เนิน
51 เตียวหุยรบเงียมหงัน 义释严颜 ปล่อยเงียมหงันด้วยความเที่ยงธรรม
52 ยึดได้เสฉวน 夺战西川 พิชิตเสฉวนตะวันตก
53 กวนอูบุกเดี่ยวข้ามฟาก 单刀赴会 เข้าร่วมงานเลี้ยงคนเดียวและมีแค่มีดติดตัวเท่านั้น
54 ยุทธการหับป๋า 合肥会战
55 ชิงตำแหน่งรัชทายาท 立嗣之争
56 ยุทธการที่เขาเตงกุนสัน 定军山 เขาเตงกุนสัน
57 เล่าปี่ยึดฮันต๋ง 巧取汉中 ยุทธศาสตร์ยึดฮันต๋ง
58 น้ำทำลายทัพ 水淹七军 จมเจ็ดกองทัพ
59 กวนอูสิ้นบุญ 走麦城 หนีไปเป๊กเสีย
60 อวสานโจโฉ 曹操之死
61 โจผีชิงราชบัลลังก์ 曹丕篡汉 โจผีชิงราชบัลลังก์ฮั่น
62 ยกทัพล้างแค้นกวนอู 兴兵伐吴 สงครามปะทะง่อ
63 ลกซุนเผาค่ายเล่าปี่ 火烧连营 เผาค่ายที่เชื่อมถึงกัน
64 ฟื้นสัมพันธไมตรี 安居平五路 สยบกองกำลังศัตรูห้าสายอย่างใจเย็น

ภาคสี่แก้ไข

  • ชื่อ: ภาคสี่: สงครามเหนือใต้ (第四部:南征北战)
  • หัวหน้าผู้อำนวยการสร้าง: จาง ฉีฉง
  • ผู้กำกับ: จาง เช่าหลิน
# ชื่อภาษาไทย[a] ชื่อดั้งเดิม (ภาษาจีน) คำแปลจากชื่อภาษาจีน
(กรณีชื่อตอนภาษาไทยแปลไม่ตรงกับชื่อตอนภาษาจีน)
65 ยกทัพปราบเบ้งเฮ็ก 兵渡泸水 ยกทัพข้ามแม่น้ำลกซุย
66 นักพรตชี้ทางรอด 绝路问津 หาทางออกในช่องแคบอันน่ากลัว
67 ชนะใจเบ้งเฮ็ก 七擒孟获 เบ้งเฮ็กถูกจับเจ็ดครั้ง
68 บุกวุยก๊ก 出师北伐 ออกเดินทางไปทิศเหนือ
69 เกียงอุยสวามิภักดิ์ 收姜维 ชัยชนะเหนือเกียงอุย
70 สุมาอี้ฟื้นตำแหน่ง 司马复出 การกลับมาของสุมาอี้
71 ประหารม้าเจ๊ก 空城退敌 กลยุทธ์ป้อมว่างเปล่า
72 สุมาอี้รับตราตั้ง 司马取印
73 ประลองปัญญาที่เขากิสาน 祁山斗智
74 เทวดาขงเบ้งหลอกสุมาอี้ 诸葛妆神 จูกัดเหลียงปลอมตัวเป็นเทพเจ้า
75 บุกกิสานครั้งที่หก 六出祁山
76 เพลิงเผาสุมาอี้ 火熄上方谷 ไฟดับที่ทุ่งซ่างฟาง
77 ขงเบ้งสิ้นบุญ 秋风五丈原 ลมฤดูใบไม้ร่วงที่ทุ่งราบอู่จั้ง

ภาคห้าแก้ไข

  • ชื่อ: ภาคห้า: สามรวมเป็นหนึ่ง (第五部:三分归一)
  • หัวหน้าผู้อำนวยการสร้าง: เหา เฮงมิง
  • ผู้กำกับ: จาง จงอี
# ชื่อภาษาไทย[a] ชื่อดั้งเดิม (ภาษาจีน) คำแปลจากชื่อภาษาจีน
(กรณีชื่อตอนภาษาไทยแปลไม่ตรงกับชื่อตอนภาษาจีน)
78 สุมาอี้รัฐประหาร 诈病赚曹爽 แสร้งป่วยเพื่อหลอกโจซอง
79 ศึกภายในง่อก๊ก 吴宫干戈 ความขัดแย้งภายในราชวังง่อ
80 ล้อมเขาเทียดลองสัน 兵困铁笼山
81 สุมาเจียวปลงพระชนม์ 司马昭弑君
82 เล่าเสี้ยนหลงขันที 九伐中原 บุกที่ราบภาคกลางเก้าครั้ง
83 จ๊กก๊กล่มสลาย 偷渡阴平 ลักลอบบุกอิมเป๋ง
84 อวสานสามก๊ก 三分归晋 สามก๊กรวมกันเป็นจิ้น
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 รายชื่อตอนสามก๊กภาษาไทยโดยมูวี่โฮมวีดีโอ

นักแสดงแก้ไข

เนื่องจากละครโทรทัศน์ใช้เวลาถ่ายทำนานถึงสี่ปี จึงมีหลายกรณีที่ (1) นักแสดงหลายคนแสดงเป็นตัวละครตัวเดียวกัน หรือ (2) นักแสดงคนเดียวแสดงเป็นตัวละครหลายตัว ตัวอย่างของกรณี (1) ตัวละคร เตียวเลี้ยว แสดงโดย ชู เชาหัว ในตอนที่ 12, จาง ยาคุน ในตอนที่ 39 และ หวัง เว่ยกั๋ว ในตอนที่ 54 เฉิน จื่อฮุย เป็นตัวอย่างที่เด่นชัดของกรณี (2) เพราะเขาแสดงเป็นตัวละครสี่ตัว โดยนายพลจากวุยก๊ก, จ๊กก๊กและง่อก๊ก (เคาทู, เลียวฮัว และ ไทสูจู้) และขุนพลเปาสิ้น อีกสองตัวอย่างที่เด่นชัดของกรณี (2) คือ วู เสี่ยวตงและหง ยูโจว โดยวูแสดงเป็น ซุนเกี๋ยน ในตอนที่ 5 และ ซุนกวน ตั้งแต่ตอนที่ 30 เป็นต้นไป ส่วนฮ่องแสดงเป็น อ้วนเสี้ยว ในตอนที่ 5 และ จิวยี่ ตั้งแต่ตอนที่ 9 เป็นต้นไป

นักแสดงหลักแก้ไข

นักแสดงอื่นแก้ไข

เพลงประกอบละครโทรทัศน์แก้ไข

เพลงประกอบละครโทรทัศน์แต่งโดย กู่ เจี้ยนเฟิง (จีน: 谷建芬) และ ลี่ ยี้ติ้ง (จีน: 李一丁)

# ชื่อเพลง เครดิต หมายเหตุ
1 滚滚长江东逝水
(พินอิน: Gǔngǔn Chángjiāng Dōngshì Shuĭ)
(แปล: น้ำแยงซีไหลสู่บูรพา)
คำร้องโดย หยางเฉิน;
ขับร้องโดย หยาง ฮงจี้
เพลงเปิดละครโทรทัศน์และเพลงปิดในตอนที่ 84
2 这一拜
(พินอิน: Zhè Yī Bài)
(แปล: คำสาบานนี้)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากคำสาบานในสวนท้อในตอนที่ 1, ระหว่างฉากสามพี่น้องกลับมารวมตัวกันในตอนที่ 19 และเป็นเพลงปิดในตอนเดียวกัน
3 烈火雄风
(พินอิน: Lièhuŏ Xíóngfēng)
(แปล: ไฟที่ลุกโชนและลมอันยิ่งใหญ่)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Lü Jianhong
เล่นในระหว่างฉากที่ลิโป้ขี่ม้าในตอนที่ 3
4 貂蝉已随清风去
(พินอิน: Diāochán Yĭsuí Qīngfēng Qù)
(แปล: เตียวเสี้ยนหายไปกับสายลม)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Wan Shanhong
เล่นในระหว่างฉากสุดท้ายที่เตียวเสี้ยนออกเดินทางในตอนที่ 7 และเป็นเพลงปิดในตอนเดียวกัน
5 淯水吟
(พินอิน: Yùshuĭ Yín)
(แปล: บทกวีสรรเสริญแก่แม่น้ำหยกซุย)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย เหมา อาหมิ่น
เล่นในระหว่างฉากยุทธการที่อ้วนเซีย ในตอนที่ 11 และฉากโจโฉไว้อาลัยแก่ผู้เสียชีวิตที่อ้วนเซียในตอนที่ 12
6 明主求贤兮却不知吾
(พินอิน: Míngzhŭ Qíuxián Xī Què Bùzhī Wú)
(แปล: ผู้ปกครองฉลาดแสวงหาปราชญ์ แต่หาใช่ข้าไม่)
คำร้องโดย ล่อกวนตง เล่นในระหว่างฉากเล่าปี่พบชีซีในตอนที่ 25
7 壮士功名尚未成
(พินอิน: Zhuàngshì Gōngmíng Shàngwèi Chéng)
(แปล: วีรบุรุษที่ยังไม่ประสบความสำเร็จ)
คำร้องโดย Zhu Xiaoping เล่นในระหว่างฉากเพื่อนของขงเบ้งร้องเพลงในตอนที่ 26
8 谁肯论英雄
(พินอิน: Shéikěn Lùn Yīngxióng)
(แปล: ใครจะพูดถึงวีรบุรุษ)
คำร้องโดย Zhu Xiaoping เล่นในระหว่างฉากเพื่อนของขงเบ้งร้องเพลงในตอนที่ 26
9 一夜北风寨
(พินอิน: Yīyè Běifēng Zhài)
(แปล: คืนหนึ่งในค่ายลมทิศเหนือ)
คำร้องโดย ล่อกวนตง เล่นในระหว่างฉากของอุยสิง่านในตอนที่ 27
10 有为歌
(พินอิน: Yŏuwéi Gē)
(แปล: เพลงแห่งความหวัง)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Dai Jianming
เล่นในระหว่างฉากของขงเบ้งในตอนที่ 27
11 民得平安天下安
(พินอิน: Míndé Píng'ān Tiānxià Ān)
(แปล: โลกสงบสุขเมื่อผู้คนสงบสุข)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากที่เล่าปี่พาประชาชนข้ามแม่น้ำในตอนที่ 29
12 当阳常志此心丹
(พินอิน: Dāngyáng Chángzhì Cĭ Xīndān)
(แปล: หัวใจแห่งความกล้าหาญที่ดังหยาง)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากจูล่งฝ่าทัพโจโฉในตอนที่ 30
13 豹头环眼好兄弟
(พินอิน: Bàotóu Huányăn Hăo Xiōngdì)
(แปล: พี่ชายที่ดีที่มีหัวของเสือดาวและดวงตากลมโต)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน; ขับร้องโดย Yin Xiangjie เล่นในระหว่างฉากของเตียวหุยในตอนที่ 30
14 丈夫歌
(พินอิน: Zhàngfū Gē)
(แปล: เพลงสำหรับผู้ชาย)
คำร้องโดย ล่อกวนตง;
ขับร้องโดย Lü Jianhong
เล่นในระหว่างฉากระบำดาบของจิวยี่ในตอนที่ 33
15 短歌行
(พินอิน: Duăngē Xíng)
(แปล: เพลงสั้น)
คำร้องโดย โจโฉ;
ขับร้องโดย Yang Hongji
เล่นในระหว่างฉากการอ่านบทกวีของโจโฉในตอนที่ 37
16 子夜四时歌
(พินอิน: Zĭyè Sìshí Gē)
(แปล: เพลงเที่ยงคืน)
คำร้องดัดแปลงจากบทกวีในยุคราชวงศ์ใต้;
ขับร้องในภาษาอู๋
เล่นในระหว่างฉากแต่งงานของเล่าปี่และซุนฮูหยินในตอนที่ 43
17 江上行
(พินอิน: Jiāngshàng Xíng)
(แปล: ล่องเรือไปตามแม่น้ำ)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย Cui Jinghao
เล่นในระหว่างฉากการมาโดยเรือของกวนอูในตอนที่ 53
18 七步诗
(พินอิน: Qībù Shī)
(แปล: บทกวีเจ็ดก้าว)
คำร้องโดย โจสิด;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากการอ่านบทกวีของโจสิดในตอนที่ 61
19 哭诸葛
(พินอิน: Kū Zhūgě)
(แปล: ไว้อาลัยจูกัด)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย หลิว หวน
เล่นในระหว่างฉากงานศพของขงเบ้งในตอนที่ 77
20 历史的天空
(พินอิน: Lìshĭ Dē Tiānkōng)
(แปล: ท้องฟ้าแห่งประวัติศาสตร์)
คำร้องโดย หวัง เจี้ยน;
ขับร้องโดย เหมา อาหมิ่น
เพลงปิดละครโทรทัศน์ตั้งแต่ตอนที่ 1 ถึงตอนที่ 6, ตอนที่ 8 ถึงตอนที่ 18 และตอนที่ 20 ถึงตอนที่ 83

การออกอากาศในประเทศไทยแก้ไข

ละครโทรทัศน์ชุดนี้ออกอากาศในประเทศไทยครั้งแรกเมื่อกลางปี พ.ศ. 2537 ทางสถานีโทรทัศน์ช่อง 9 อ.ส.ม.ท. โดยบริษัทมีเดีย ออฟ มีเดียส์ ต่อมาออกอากาศทางวาไรตี้ แชนแนล ของเอ็มวีทีวี, ไทยพีบีเอส, สถานีวิทยุโทรทัศน์เพื่อการศึกษา (ใช้ชื่อว่า สามก๊ก ฉบับนักบริหาร) เมื่อปี พ.ศ. 2551 และสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งประเทศไทย เมื่อปี พ.ศ. 2562 ลิขสิทธิ์การจัดจำหน่ายวีดิทัศน์ของละครโทรทัศน์ชุดนี้ในประเทศไทย คือบริษัท มูฟวี่โฮมวิดีโอ จำกัด

ปี เครือข่าย วันเวลาที่ออกอากาศ หมายเหตุ อ้างอิง
พ.ศ. 2537 ช่อง 9 อ.ส.ม.ท. 15 สิงหาคม ทุกวันจันทร์-พุธ เวลา 22.00 น. ถึง 23.00 น. ลิขสิทธิ์โดยมีเดีย ออฟ มีเดียส์
พ.ศ. 2551 วาไรตี้ แชนแนล (เอ็มวีทีวี)
ไทยพีบีเอส 15 กุมภาพันธ์ ถึง 24 เมษายน ทุกวันจันทร์-อาทิตย์ เวลา 22.30 น. ถึง 23.23 น. และ 22.00 น. ถึง 22.53 น.
สถานีวิทยุโทรทัศน์เพื่อการศึกษา 15 มีนาคม ทุกวันจันทร์-ศุกร์ เวลา 22.00 น. ถึง 23.00 น. ใช้ชื่อว่า สามก๊ก ฉบับนักบริหาร
พ.ศ. 2562 สถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งประเทศไทย 1 กรกฎาคม ทุกวันจันทร์-ศุกร์ เวลา 20.30 น. ถึง 21.30 น.


แหล่งข้อมูลอื่นแก้ไข


อ้างอิงแก้ไข