ยินดีต้อนรับสู่วิกิพีเดียภาษาไทย

ยินดีต้อนรับคุณ Phaisit16207 สู่วิกิพีเดียภาษาไทย หน้าต่อไปนี้อาจเป็นประโยชน์แก่คุณ:

  มือใหม่ขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณเริ่มจากแก้หรือต่อเติมบทความที่มีอยู่แล้วก่อน ไม่ควรรีบสร้างบทความด้วยตัวเองเพราะมักไม่ผ่านและถูกลบ

แนะนำเว็บ

และ

เรียนรู้การแก้ไข (ขอใช้เวลาอ่านไม่นานเพื่อให้ทราบพื้นฐาน)

อีกทางหนึ่ง อ่านหน้า การเข้ามีส่วนร่วมในวิกิพีเดีย ซึ่งสรุปทุกอย่างไว้หน้าเดียว

ฉันอ่านหมดแล้วยังไม่เข้าใจเลย
ถามที่แผนกช่วยเหลือ หรือ ถามในหน้านี้แหละ! หรือ ใช้ แชตดิสคอร์ด

อย่าลืมลงชื่อในหน้าพูดคุย โดยการพิมพ์ --~~~~ จะปรากฏชื่อและวันเวลา

Hello Phaisit16207! Welcome to Thai Wikipedia. If you are not a Thai speaker, you can ask a question in our Guestbook.


-- New user message (คุย) 17:06, 28 กุมภาพันธ์ 2564 (+07)[]

เว้นช่องไฟแก้ไข

สอบถามหน่อยสิครับ เหตุใดถึงไม่เว้นช่องไฟระหว่าง ค.ศ. หรือ พ.ศ. กับคำข้างหน้า และ พ.ศ. กับ ค.ศ. กับตัวเลขที่ตามหลัง อันนี้สงสัยเฉย ๆ Horus (พูดคุย) 21:29, 11 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

แนะนำผู้ใช้ใหม่ (1) โดย NP-chaonayแก้ไข

สวัสดีครับ จากการสำรวจการมีส่วนร่วมของคุณ (ในการสอบถามที่เกิดขึ้นใน Discord ภาษาไทย ชุมชนวิกิมีเดีย) พบว่ามีความเสี่ยงให้เกิดการแก้ไขไม่ถูกต้องโดยไม่ได้ตั้งใจ (WP:การแก้ไขที่ทำให้เสียระบบ)

ผมจึงขอเสนอแนวทางของผมให้ลองพิจารณาดูครับ (แนวทางนี้เป็นการอิงจากประสบการณ์ของผม และในหลาย ๆ ส่วนของข้อความจะไม่ใช่แนวปฏิบัติจริง และอาจไม่เหมาะสมกับกลุ่มคนบางกลุ่ม เช่น ผู้มากประสบการณ์ เป็นต้น และแนวทางนี้อาจแตกต่างกันไปขึ้นกับการใช้งาน/การมีส่วนร่วมของผู้ใช้)

  • ถามผู้ใช้ที่สะดวกตอบคำถาม (เช่นผม ถ้าผมยังสะดวกอยู่นะครับ) ในสถานที่ที่เหมาะสม (เช่นหากสนทนาในเว็บแบบวิกิแล้วไม่สะดวกก็ใช้ดิสคอร์ดได้ เป็นต้น)
  • ถามคำถามในลักษณะแบบหลาย ๆ ข้อ นาน ๆ ที เกี่ยวกับการใช้งาน/การมีส่วนร่วม ลงในหน้า WP:แผนกช่วยเหลือ หรือหน้าที่เกี่ยวข้อง เพราะการถามหลายครั้งจะเป็นการรบกวนได้
  • พยายามศึกษาด้วยตนเองให้เป็น เช่น ผ่านการอ่านนโยบายและแนวปฏิบัติอย่างรอบคอบและครบถ้วนเท่าที่สะดวกจะทำได้ตามความเหมาะสม
  • อย่าเพิ่งลงมือแก้ไขหากยังไม่มั่นใจว่าถูกจริง มันไม่ใช่การเสี่ยงดวงว่าถูกหรือผิด เพราะหากทำผิดหลายครั้งจนรบกวน/สร้างภาระ ก็อาจถูกบล็อคชั่วคราวจากการแก้ไขได้ คิดเสมือนว่าหากทำข้อสอบผิดหนึ่งข้อจะโดนลบคะแนนไปด้วย
  • พึงระลึกไว้ว่า สามัญสำนึก กับ แนวปฏิบัติ อาจไม่ไปทางเดียวกัน/ไปด้วยกัน ในกรณีนี้ ซึ่งอาจเกิดขึ้นบ่อย ควรศึกษาอย่างระวังไว้ด้วย

ซึ่งทั้งหมดนี้ ก็เพื่อสร้างประสบการณ์ผู้ใช้ที่ดี และส่งเสริมการมีส่วนร่วมที่ถูกต้องครับ --NP-chaonay (คุย) 11:49, 12 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

@NP-chaonay: แนะนำให้ส่งข้อความส่วนตัว (PM) บอกทางผู้ใช้ในดิสคอร์ดให้มาเช็คหน้านี้ด้วยครับ จากที่เห็นในภาพจับหน้าจอในช่องทั่วไปของดิสคอร์ดชุมชนวิกิมีเดีย ผู้ใช้น่าจะยังไม่รู้จักวิธีเช็คหน้าพูดคุย และกระดิ่งแจ้งเตือน --ชาวไทย (คุย) 13:44, 12 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

แนะนำผู้ใชใหม่ (2) โดย NP-chaonayแก้ไข

(สำหรับผู้ใช้ท่านอื่นที่ติดตามผู้ใช้นี้นะครับ) ได้ DM ไปหาเขาแล้วครับผ่าน Discord แต่ไม่มีความจำเป็นที่ผมต้องไปทักเขาใน Discord Server ภาษาไทย-ชุมชนวิกิมีเดีย ครับ

สิ่งที่ผมบอกไป อาจจะช่วยให้คุณหรือใครหลาย ๆ คนมีประสบการณ์ที่ดีขึ้นครับ (ไม่ได้ประชดนะครับ แต่จะดีกว่าผมแน่นอน (ในบางเรื่อง/จุด))

ปล: ย่อแบบนี้ก็ดีเหมือนกันนะ โล่งตาดี :) --NP-chaonay (คุย) 16:25, 13 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

RE:การเติมตราแผ่นดินและธงชาติในบทความประเทศแก้ไข

@Phaisit16207: เห็นถามในดิสคอร์ดชุมชนวิกิมีเดียว่าจำเป็นต้องใส่ธงกับตราแผ่นดินในบทความประเทศไหม

ขอตอบว่า แล้วแต่กรณี ครับ ขึ้นอยู่กับว่ามีหลักฐานว่าประเทศนั้นมีการใช้ธงหรือตราสัญลักษณ์รึเปล่า ถ้าไม่มีก็ไม่ต้องใส่

--ชาวไทย (คุย) 22:47, 15 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

Re:การแปลชื่อต่างประเทศแก้ไข

เห็นถามในดิสคอร์ด (อีกแล้ว) เลยมาให้คำตอบ (อีกรอบ)

ถ้าคุณทับศัพท์ภาษานั้นไม่ได้ แต่ตรงนั้นเป็นส่วนสำคัญของเนื้อหา (ขาดชื่อคนนี้ไปเนื้อความจะอ่านไม่รู้เรื่อง) ให้ทำการ ทับศัพท์ชั่วคราว ไปก่อน มีวิธีทำดังนี้

[[ชื่อในภาษาเดิม|ชื่อทับศัพท์ชั่วคราว]]

ตัวอย่าง

[[Carl von Rabenhaupt|คาร์ล ฟ็อน ราเบนแฮ็ปพ์]]

--ชาวไทย (คุย) 16:54, 16 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

แต่ผมนั้นไม่รู้ภาษาอื่นนอกจากภาษาอังกฤษคับ
Phaisit16207 (คุย) 20:05, 16 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
แก้ลายเซนด์ พอดีลืมคับ
--Phaisit16207 (คุย) 20:06, 16 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
@Phaisit16207: นี้เป็นแค่การทับศัพท์ ชั่วคราว ครับ คุณใส่ชื่อในภาษาเดิมที่แปลมาเอาไว้ แล้วอาจจะลองหาวิธีอ่านจากที่อื่นมาเขียนเป็นภาษาไทย (ผิดถูกไม่เป็นไร) --ชาวไทย (คุย) 21:31, 16 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

ว่าด้วยคำแปลแก้ไข

@Phaisit16207: อยากให้ตรวจสอบความถูกต้องของคำแปลก่อนย้ายบทความด้วยครับ ลองเอาความเป็นไปได้มาคิดด้วย แปลเรื่องสงคราม แล้วโรงละครมาจากไหน เคยบอกหลายรอบแล้วเรื่องคำที่เขียนเหมือนกันแต่แปลได้หลายความหมาย อย่าง "Theater" สามารถแปลออกมาได้ทั้ง "โรงละคร โรงภาพยนตร์" "ห้องบรรยาย" "เขตสงคราม" แปลภาษามันต้องใช้เวลาครับ เคยเตือนไปแล้วเรื่องความใจร้อน แปลให้เสร็จทั้งบทความไปเลยก็ได้ถ้ามีความสามารถพอ ไม่รู้จะรีบสร้างบทความไปไหน --ชาวไทย (คุย) 20:06, 18 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมจะแก้ภายหลังคับ
--Phaisit16207 (คุย) 20:10, 18 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
จริงๆ แล้วมันตรวจได้ตั้งแต่ก่อนย้ายด้วยซ้ำและควรจะทำ ก่อนจะย้ายด้วยครับ อย่าเอาแต่รับปากให้มันพัน ๆ ตัวสิครับ นำคำติเตียนไปปรับปรุงด้วย --ชาวไทย (คุย) 20:18, 18 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
แต่ในวิกิไม่มีเครื่องตรวจทานภาษาด้วยซ้ำคับ Phaisit16207 (คุย) 20:20, 18 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
แนะนำให้อ่านทวนดูซักรอบนะครับ คำไหนไม่เข้าใจก็ไปเปิดพจนานุกรมก่อน (สมัยนี้มีพจนานุกรมออน์ไลน์ให้เลือกใช้หลายเว็บนะครับ เช่น Sanook, Longdo ลองเลือกใช้ดูครับ) แล้วอ่านทวนอีกที ถ้าคุณยังอ่านไม่รู้เรื่องจะนับภาษาอะไรกับคนอ่าน จริงไหมครับ --ชาวไทย (คุย) 21:10, 18 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
เรื่องคำแปลขอให้ทำตามคำแนะนำคุณชาวไทยครับ และมีคำแนะนำอีกอย่างคือ คอยสังเกตว่าก่อนและหลังจากที่ผู้ใช้อื่นเข้าไปแก้คำแปล มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปบ้าง ทำให้สามารถทราบว่าตัวเองแปลผิดไปตรงไหน จากนั้นก็นำไปปรับปรุงต่อไป -- Just Sayori OK? (have a chat) 15:52, 20 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

ขออนุญาตเปลี่ยนศักราชในบทความที่คุณเริ่มเขียนแก้ไข

@Phaisit16207: สวัสดีครับ พอดีว่าช่วงนี้ผมกำลังไล่เพิ่มเติมข้อมูล/ตรวจทาน บทความที่คุณเริ่มเขียน เลยอยากจะมาสอบถามว่าคุณจะอนุญาตให้ผมแปลง พ.ศ. เป็น ค.ศ. ในบทความที่มีเนื้อหาก่อน พ.ศ. 2484 (หรือคาบเกี่ยว) ได้ไหมครับ? สาเหตุที่ผมต้องการเปลี่ยนเป็น ค.ศ. ก็เพราะ

  1. ก่อน พ.ศ. 2484 ค.ศ. จะสะดวกต่อการนับมากกว่า เพราะวันขึ้นปีใหม่ไทย (1 เมษา) ไม่ตรงกับวันขึ้นปีใหม่สากลครับ
  2. มีการตกลงเมื่อไม่นานมานี้ ว่า "เนื้อหาซึ่งกล่าวถึงอดีตที่ผ่านไปนานแล้ว ควรใช้ ค.ศ." (แนะนำให้ใช้เฉย ๆ นะครับ ไม่ได้บังคับ) ยกเว้นประวัติศาสตร์ไทย หรือสิ่งที่เกี่ยวกับไทยโดยเฉพาะ จึงจะใช้ พ.ศ. ครับ

--ชาวไทย (คุย) 18:51, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

ได้ แต่ต้องดูความเหมาะสมด้วยคับ
--Phaisit16207 (คุย) 19:25, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
ช่วยขยายความคำว่า "ความเหมาะสม" ด้วยครับ --ชาวไทย (คุย) 19:28, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]
ความเหมาะสมคือ ความเหมาะสมต่อเวลา บทความ และเนื้อความคับ
--Phaisit16207 (คุย) 19:37, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

@Phaisit16207: เพื่อประกอบการตัดสินใจและศึกษาการแก้ไขวิกิพีเดียเพิมเติม ผมขอแนะนำให้เข้าไปดูในอภิปรายเกี่ยวกับศักราชในหน้า โครงการวันเดือนปี ครับ ซึ่งในการอภิปรายดัวกล่าวจะมีผลกระทบต่อการแก้ไขเกี่ยวกับศักราช หากคุณแก้ไขในประเด็นนี้บ่อย ผมก็แนะนำอย่างยิ่งให้เข้าไปดูนะครับ ขอบคุณครับ NP-chaonay (คุย) 20:04, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

แนะนำการใช้ช่องทางการคุยโดยมุมมองของ NP-cฯแก้ไข

เผื่อเอาไว้พิจารณาครับ

  • หน้าพูดคุย ในโครงการ เช่น วิกิพีเดีย
  • อภิปรายอย่างเป็นทางการ
  • ถามปัญหาการใช้งานและวิธีการใช้และการสอบถามในหน้า WP:แผนกช่วยเหลือ (แม้จะถามในดิสคอร์ดได้ก็ตาม แต่การถามอะไรที่ต้องอธิบายมาก ๆ หน่อย หรืออธิบายหลายครั้ง ๆ อาจไม่เหมาะสม ตามมุมมองของผม)
  • อภิปรายและสอบถามกับผู้ใช้ในชุมชนหรือผู้ใช้ทั่วไปในโครงการทั่วขาจรและขาประจำ
  • เช่น การถามการแก้ไขบทความกับผู้ใช้ที่มาแก้ไขร่วมกัน, โดยถ่มที่หน้าคุยของบทความเป็นต้น
  • การคุยที่จำเป็นต้องใช้สำหรับหลักฐานบางประการ เช่น การทำจิตอาสาลงในสมุดบันทึกความดี หรือการบันทึกว่าได้มีส่วนร่วมอะไรอย่างไร เพื่อยืนยันกับชุมชนหรือชุมชนอื่น ๆ (เช่น ชุมชนส่วนกลาง และชุมชนโครงการอื่น) เป็นต้น
  • เช่น อภิปรายในสภากาแฟ เพื่อยืนยันต่อชุมชนส่วนกลางว่าชุมชนวิกิพีเดียภาคภาษาไทยจะขอให้คงไว้ซึ่งวิกิพีเดียต่อไป
  • Discord
  • คุยไม่เป็นทางการ
  • ปรึกษาเกี่ยวกับอภิปรายในหน้าเว็บโครงการ ที่กำลังอภิปรายขึ้นหรือจะเกิดขึ้นในอนาคต แต่ไม่ต้องการอภิปรายลงในหน้าเว็บฯ เพราะเป็นการแค่ปรึกษาและไม่เป็นทางการ --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ NP-chaonay (พูดคุยหน้าที่เขียน) 20:25, 21 พฤษภาคม 2564 (ICT)
  • ข้อตวามซึ่งพิจารณาแล้วไม่ค่อยเข้าข่ายข้างบน และหากคุยในหน้าเว็บฯ จะไม่สะดวก
  • ทั้งนี้ พึ่งศึกษาด้วยว่า แต่ละช่องรับเนื้อหาอะไรได้บ้าง
  • คุยเรื่องที่กำลังคุยในช่องของเชฟเวอร์
  • สอบถามความเห็นก่อนเปิดอภิปรายในหน้าเว็บฯจริง อาจใช้ดิสคอร์ดถามได้ครับ
  • ทั้งนี้อภิปรายต่าง ๆ ในนี้ไม่เป็นทางการ จึงไม่มีผลบังคับใช้ได้
NP-chaonay (คุย) 20:20, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

RE:การสร้างหน้าที่ลบไปแล้วแก้ไข

(จากในดิสคอร์ด) การสร้างหน้าที่ถูกลบไปแล้วไม่ได้ผิดอะไรครับ แต่ ควรเช็คก่อนว่ามีใครสร้างหน้าที่ว่านั้นหรือยัง (ในชื่ออื่น) ครับ

ป.ล. ผมว่าก่อนที่คุณจะสร้างหน้าใหม่ กลับไปตรวจทานของเก่าด้วยนะครับ บางบทความก็สั้นมาก หรือใช้ระดับภาษาไม่เหมาะสม (เหมือนภาษาพูด มากกว่าภาษาเขียน) ครับ --ชาวไทย (คุย) 22:59, 21 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

หน้าทดลองเขียนแก้ไข

ตามมาจาก Discord ครับ เท่าที่ฟังมานั้น ขอให้ยึด หน้าทดลองเขียนผู้ใช้ > ฉบับร่าง > ผ่านการประเมินแล้วย้ายเป็นบทความ ครับ ซึ่งเป็นไปตามรายละเอียดข้าวล่าง

ถึงจะไม่ใช่ไอพี หรือผู้ใช้ใหม่แล้ว ถ้าประสบการณ์ไม่มากพอ หรือต้องใช้เวลาพอสมควรในการสร้าง.ฃบทความ/โครงเค้า ก็ให้ใช้หน้าทดลองเขียนของผู้ใช้ก่อนครับ
ถ้าหากเริ่มพร้อมที่จะให้คน หลายๆ ผู้ใช้ปรับแก้และใส่ข้อมูลเพิ่ทเติมบางประการแล้ว ก็ค่อยเอาไปไว้ที่ฉบับร่างครับ แล้วเมื่อพร้อมเผยแพร่จริงๆ ผู้ใช้มากประสบการณ์จะย้ายเป็นบทความให้ครับ NP-chaonay (คุย) 18:25, 25 พฤษภาคม 2564 (+07)[]

การใส่ลิงก์ภายในแก้ไข

เวลาจะทับศัพท์ชั่วคราวกรุณาดูสีของลิงก์ด้วยครับ สีฟ้า คือมีหน้าบทความในภาษาไทยอยู่แล้ว ไม่ต้องไปทับภาษาไทยแค่ข้างนอกแล้วปล่อยข้างในให้เป็นภาษาอังกฤษครับ ส่วนลิงก์สีแดง คือยังไม่มีบทความในภาษาไทย (บางกรณีอาจจะมีแล้ว แต่สะกดชื่อบทความไม่ตรง) --ชาวไทย (คุย) 20:35, 12 มิถุนายน 2564 (+07)[]

แนะนำเรื่องการแปลแก้ไข

ถ้าความเข้าใจในภาษายังไม่ดีพอ แนะนำอย่าพึ่งไปแปลของยาก ๆ ครับ เท่าที่เห็นคือแปลจากอังกฤษมาคำต่อคำ ผมจะไม่พูดเรื่องคำที่แปลได้หลายความหมายนะครับ ถือว่าผมบอกคุณไปในดิสคอร์ดสองรอบแล้ว ที่อยากให้ปรับปรุงคือเรื่องการเรียบเรียงประโยคครับ

ต้นฉบับ:

The term "Fourth Partition" in a temporal sense can also mean the diaspora communities that played an important political role in re-establishing the Polish sovereign state after 1918.

นี้คือการแปลของคุณ:

คำว่า "การแบ่งครั้งที่ 4" ในความรู้สึกเชิงทางโลกยังสามารถหมายถึง ชุมชนพลัดถิ่นที่มีบทบาทสำคัญในการสถาปนารัฐอธิปไตยขึ้นใหม่ของโปแลนด์หลัง ค.ศ. 1918

ใจความสำคัญที่แปลมายังอยู่ครบก็จริงครับ แต่สำหรับผู้ใช้ภาษาไทยแล้วประโยคที่แปลมาจะทำความเข้าใจได้ยาก (ไม่นับการแปลผิดความหมายด้วยนะครับ) เพราะในภาษาไทย (และภาษาอื่น ๆ ทั้วโลก) ต่างก็มีการเรียบเรียงเป็นของตัวเอง ฉะนั้นควรจะปรับให้เข้ากับภาษานั้น ๆ ด้วยครับ

--ชาวไทย (คุย) 18:28, 13 มิถุนายน 2564 (+07)[]

(ยาวไปไม่อ่าน+สรุป: ถ้าไม่มีความแม่นยำพอในคลังศัพท์ของคำนั้น และไม่ได้ชำนาญพอระดับหนึ่งในหัวข้อของบทความ ควรเลี่ยงการแก้ไขไปก่อน แต่หากมีอภิปรายเกี่ยวข้องอาจสามารถเข้าร่วมพูดคุยได้เพื่อเสริมประสบการณ์) ขออนุญาตแทรกการพูดคุยนะครับ ผมคิดว่าปัญหาหลักไม่ได้อยู่ที่ว่างานยากหรือไม่ยากอย่างเดียว เพราะในมุมมองของผมถ้าไม่คิดอะไรลงลึกมากและมีคลังศัพท์และความเข้าใจในศัพท์ระดับหนึ่ง ผมก็คงแปลประมาณแบบบุคคลนี้เค้าแปลครับ ความจริงปัญหาอีกอย่างคือจะรู้ได้อย่างไรว่าอันไหนยากหรือไม่ยาก ซึ่งสำหรับผมแล้วคงไม่เลือกแปลส่วนของบทความนี้โดยปริยาย เพราะไม่มีความรู้ภาษาที่น่าจะเหมาะสมเพียงพอ และไม่ได้สนใจและมีความรู้ในหัวข้อของบทความดังกล่าวด้วย --NP-chaonay (คุย) 17:27, 14 มิถุนายน 2564 (+07)[]
ผมว่าเรื่อง "ยาก-ไม่ยาก" การเลือกหัวข้อมันก็เป็นตัวกำหนดระดับเหมือนกันนะครับ สมมติว่าเราเลือกแปลเรื่องทางประวัติศาสตร์ หรือ วิทยาศาสตร์ ก็อาจจะเจอศัพท์เฉพาะทาง/ศัพท์หลายความหมาย มากกว่าการแปลเรื่องน้ำส้มคั่นนะครับ (ผมอาจจะยกตัวอย่างได้ไม่ดีเท่าไหร่ ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยครับ) ชาวไทย (คุย) 21:17, 14 มิถุนายน 2564 (+07)[]

การแปล (22/07/2564)แก้ไข

เอาอีกแล้วนะครับ บอกไปแล้วนะว่าถ้าภาษาไม่แข็งอย่าพึ่งไปแปลหัวข้อยาก ๆ ประโยค "Territorial and population losses suffered by Prussia" ในภาษาไทย ถ้าจะแปลให้มันลื่น ๆ แต่คงใจความไว้ได้ควรจะแปลเป็น "การสูญเสียดินแดนและประชากรของปรัสเซีย" ไม่ใช่ "การสูญเสียดินแดน และประชากร ที่ได้รับความเสียหายจากปรัสเซีย" เพราะในบริบทนี้ฝ่ายที่เสียคือปรัสเซีย ถ้าใช้ "จาก" จะกลายเป็นปรัสเซียไปทำให้ประเทศอื่นเสียดินแดนและประชากรแทน

ผมแนะนำให้คุณลองแปลบทความจากวิกิพีเดียภาษาอังกฤษแบบง่ายก่อนดีกว่านะครับ ยกตัวอย่างเช่น simple:Apple juice อันนี้ไม่สั้น ไม่ยาวจนเกินไป น่าจะแปลง่ายอยู่นะ --ชาวไทย (คุย) 13:24, 22 กรกฎาคม 2564 (+07)[]

แบบนี้ได้ไหมคับ "น้ำแอปเปิล เป็นน้ำผลไม้จากแอปเปิล ซึ่งไม่มีแอลกอฮอล์ และมีรสหวานจากน้ำตาลผลไม้ตามธรรมชาติ หลายๆ บริษัทที่ทำน้ำแอปเปิ้ลชอบกล่าวว่า ไม่ใส่น้ำตาลลงไปในเครื่องดื่ม มีเพียงน้ำตาลธรรมชาติเท่านั้น" --Phaisit16207 (คุย) 21:27, 22 กรกฎาคม 2564 (+07)[]

อย่างแรก ถ้าเป็นผมแปล "Apple juice" ผมจะแปลว่า "นำ้แอปเปิล" เฉย ๆ ไม่ใช่ "น้ำแอปเปิลคั้น" เพราะต้นฉบับไม่ได้มีคำว่า "Squeeze" ที่แปลว่าปั้นหรือคั้น ส่วนคำแปลของคุณ ผมว่ามันตรงตัวเกินไป ทีนี้มาดูของผมแปลกัน


น้ำแอปเปิ้ล เป็นน้ำผลไม้จากผลแอปเปิล นับเป็นเครื่องดื่มที่ไม่มีแอลกอฮอล์ แต่มีรสหวานจากน้ำตาลธรรมชาติ บริษัทผู้ผลิตน้ำแอปเปิ้ลหลายรายมักอ้างว่าพวกเขาไม่ได้เติมน้ำตาลเพิ่มลงไปในผลิตภัณฑ์ รสหวานที่ได้รับจึงมาจากน้ำตาลตามธรรมชาติเท่านั้น


รู้ครับว่าชอบประวัติศาสตร์ รู้ครับว่าเป็นเด็ก เลยอาจจะมองว่าแก้วิกิพีเดียแล้วมัน "เท่" แต่ขอย้ำว่าถ้าภาษาต่างประเทศไม่แข็งแรงแบบนี้ อย่าพึ่งลงมือทำ "งานใหญ่" ครับ ผิดพลาดมาแล้วจะกลายเป็นภาระให้คนอื่นต้องมาตามเก็บกวาด (หรือต้องมานั่งแปลใหม่ทั้งบทความ) อีก --ชาวไทย (คุย) 05:24, 23 กรกฎาคม 2564 (+07)[]
อันนี้ผมแปลตามความหมายของผมคับ แต่ยังคงเนื้อความอยู่คับ --Phaisit16207 (คุย) 13:18, 23 กรกฎาคม 2564 (+07)[]
สรุปง่าย ๆ คือคุณกำลังจะสื่อว่า คุณจะแปลในสิ่งที่อยากแปล ต่อให้มีคนทักทวงว่าสิ่งที่คุณแปล มันจะผิดไปจากต้นฉบับ หรือสร้างภาระให้คนอื่นต้องตามเก็บกวาดไม่จบไม่สิ้นใช่ไหมครับ? ผมจะได้เริ่มทำใจเสียทีว่าควรเลิกสีซอให้กระบือฟังได้แล้ว --ชาวไทย (คุย) 13:33, 23 กรกฎาคม 2564 (+07)[]
ถ้าคุณแนะนำผมแบบนี้ คุณกำลังจะสื่อว่า "ให้ผมแปลอันง่ายๆไปหนักใช่ไหม หรือให้เลิกแปลไปเลยถ้าคิดว่าถ้าแปลแล้วมันจะเสียหายหรือเป็นภาระให้คนอื่นเก็บกวาดหรอคับ?" --Phaisit16207 (คุย) 13:38, 23 กรกฎาคม 2564 (+07)[]
ผมกับคนอื่น ๆ เคยแนะนำคุณไปตั้งแต่ในดิสคอร์ดแล้วไงครับว่าให้ทำอะไรง่าย ๆ ไปก่อน (ซึ่งเท่าที่ดูคุณก็ไม่ได้สนใจรับฟัง เอาแต่เออออไปให้สวะมันพันตัว) ถ้าคุณทำผิดพลาด ข้อผิดพลาดนั้นก็กลายเป็นภาระ ให้ทุกคนตามแก้อีก เวลาคุณกดบันทึก ทุกคนบนโลกจะเห็นสิ่งที่คุณเขียนทันที ขอให้ใช้เวลาทำความเข้าใจกับระบบไปก่อน ขั้นตอนนี้อาจจะใช้เวลาเป็นวัน หลายเดือน หรือหลายปี ไม่ต้องรีบร้อนครับ --ชาวไทย (คุย) 14:01, 23 กรกฎาคม 2564 (+07)[]
ขอเข้าร่วมสนทนาครับ
ถึงคุณ @Phaisit16207: ขอย้ำอีกครั้งครับเผื่อไม่ได้บอกชัดเจน อันนี้ไม่ได้จะด้อยค่าใครนะครับ การแก้ไขที่ผิดพลาดแล้วเป็นภาระงานกับผู้ใช้อื่นนั้น จะเรียกว่า การแก้ไขที่ทำให้เสียระบบ (รายละเอียดตามลิงก์ที่เคยแนบไว้) หากทำซ้ำจะถูกบล็อกได้ หากคุณทำการแก้ไขแล้วเป็นปัญหาในลักษณะดังกล่าวอยู่เกือบบ่อย ควรพิจารณาระงับการแก้ไขดังกล่าวครับ ทั้งนี้อย่างไรก็ดีที่ผมแปลได้บ้างใน Meta-Wiki เพราะเป็นคำเดียว ๆ หรือมีลู่ทางที่พิจารณาแล้วว่าแปลได้ครับ อย่างไรก็ดีการแปลศัพท์ซับซ้อนหรือแปลข้อความที่ใช้บริบทแปลก ๆ จำเป็นต้องมีประสบการณ์พอสมควรครับ
"ให้ผมแปลอันง่ายๆไปหนักใช่ไหม หรือให้เลิกแปลไปเลยถ้าคิดว่าถ้าแปลแล้วมันจะเสียหายหรือเป็นภาระให้คนอื่นเก็บกวาดหรอคับ?": ผมอยากให้คุณตีความว่า คุณควรทำในสิ่งที่คุณถนัดหรือพอทำได้แล้วไม่เป็นปัญหาหนัก และไม่ทำการแก้ไขผิดพลาดจนเป็นปัญหาในระยะยาวหรือรบกวนโครงการบ่อยครั้งครับ สมมุติว่าถ้าคุณแปลคำเดี่ยว ๆ ได้ แต่แปลประโยคเดี่ยว ๆ แล้วเกิดปัญหาคุณก็ไม่ควรไปต่อครับ แต่คุณจะศึกษาต่อก็ได้แค่อย่าเพิ่งทำการแก้ไขจริงครับ เพราะถ้าไม่มีประสบการณ์แล้วแก้ไขผิดพลาดต่อ จะเป็นการแก้ไขที่ทำให้เสียระบบแล้วถูกบล็อกได้หากรบกวนโครงการ
ไม่แปลกครับถ้าคุณหรือใครหลายคนคิดว่า ทำไมวิกิพีเดียมันซับซ้อนและยาก ทำอย่างอื่นดีไหม เหตุผลสองอย่างคือ ไม่มี course อบรมจริงจังเหมือนในการเรียนหนังสือมัธยม และโครงการมีแนวปฏิบัติควบคุมอยู่ครับ และอีกอย่าง ผมพอถนัดงานในที่นี้ (ถนัดบางอย่างนะครับ ถ้าจะให้แปลบทความเป็นประโยคเลยก็ไม่ได้) เลยเป็นอาสาสมัครขาประจำ ถ้าใครเก่งโปรแกรมเมอร์/ดนตรี/งานบริการ/งานสังคมประชาชน ก็อาจจะมีงานอาสาสมัครอีกแบบครับ
ทำความเข้าใจกับระบบไปก่อน ขอให้ตีความว่า ให้ศึกษาแนวปฏิบัติ และที่สำคัญคือ ประสบการณ์และการแก้ไขของผู้ใช้ท่านอื่น ๆ ก่อน โดยต้องไม่แก้ไขรบกวนโครงการด้วย
ผมหวังว่าจะกระจ่างเข้าใจนะครับ หากสงสัยสามารถถามได้ครับ ----NP-chaonay (คุย) 10:26, 25 กรกฎาคม 2564 (+07)[]


จะสรุปให้ง่าย ๆ (พยายามให้ไม่เกิน 7บรรทัดนะครับ)
  • เบาไปหาหนัก กรณีของคุณ ตามจริงแล้วผมอยากให้ งด การแปลจากภาษาใด ๆ ไปก่อน (เพราะภาษายังไม่คล่อง) และไปช่วยแก้ไขเล็กน้อยแทน (แก้ตัวสะกด ปิดวงเล็บ และอื่น ๆ) ทำแบบนี้ไปก่อน พอคล่องแล้ว วุฒิภาวะมากขึ้นแล้ว (เห็นที่ไร้สาระนุกรม คุณแสดงตัวว่าเป็นเยาวชนนะครับ) ค่อยเริ่มทำการแก้ไขระดับใหญ่กว่านี้
  • ทำความเข้าใจกับระบบไปก่อน ข้อนี้ผมหมายถึงให้เก็บประสบการณ์ (เรียกง่าย ๆ ว่า "เก็บ XP" ก็แล้วกัน คุณเคยเปรียบการแก้วิกิพีเดียเหมือน "ทำเควส" ในเกมนี้เนอะ) ยิ่งคุณเก็บ XP ได้มาก (จากการแก้ไขเล็กน้อย หรือ "ปราบมอน" ขั้นต่ำ) คุณก็จะมีความเข้าใจ ("สกิล") ที่สูงขึ้น พร้อมที่ไปปราบ "บอส" ซึ่งระหว่างทางที่เก็บ XP "ตัวละคร" (คุณ) ก็จะเก่งขึ้น (แก่ขึ้น เก่งภาษาอังกฤษกว่าเดิม แปลไทยลื่นกว่าเดิม) จน "ผู้เล่น" คนอื่น ๆ (ผู้ใช้) ยอมรับคุณเข้า "กิลด์" (ให้ความยอมรับ) ครับ --ชาวไทย (คุย) 14:38, 25 กรกฎาคม 2564 (+07)[]

การสร้างหน้าเปลี่ยนทางแก้ไข

สวัสดีครับ ในการสร้างหน้าเปลี่ยนทาง ควรสร้างเฉพาะชื่อที่คาดได้ว่าจะมีการทำลิงก์ไปหรือชื่อที่คาดว่าจะมีคนใช้ค้นหาก็พอครับ เช่น ตัวสะกดในภาษาที่เกี่ยวข้อง ตัวสะกดอักษรไทยที่พบบ่อย ส่วน "เซคซ์โพสโพลิตา ปอลสกา" อะไรอย่างนี้คงไม่มีใครพิมพ์ค้นหาแน่ ๆ เพราะนอกจากจะยาวแล้ว ยังถอดเสียงไม่ถูกอีกด้วย แถมชื่อภาษาไทยก็มีอยู่แล้ว --Potapt (คุย) 22:14, 9 ตุลาคม 2564 (+07)[]

อ่อครับ --Phaisit16207 (คุย) 22:20, 9 ตุลาคม 2564 (+07)[]