รายชื่อซูเราะฮ์ในอัลกุรอาน
บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
บทความนี้ต้องการการจัดหน้า จัดหมวดหมู่ ใส่ลิงก์ภายใน หรือเก็บกวาดเนื้อหา ให้มีคุณภาพดีขึ้น คุณสามารถปรับปรุงแก้ไขบทความนี้ได้ และนำป้ายออก พิจารณาใช้ป้ายข้อความอื่นเพื่อชี้ชัดข้อบกพร่อง |
ในอัลกุรอานมีการแบ่งเป็นซูเราะฮ์ (ตอน) และแบ่งอีกเป็น อายะฮ์ (โองการ) ทุกซูเราะฮ์จะเริ่มด้วย بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ("ด้วยพระนามของอัลลอฮ์ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ"(รู้จักกันในชื่อบัสมาละฮ์))ยกเว้นซูเราะฮ์อัต-เตาบะฮฺ[1] มี 29 ซูเราะฮ์ที่เริ่มด้วย มุกอตตาอัต (อักษรเดี่ยว) โดยแต่ละอักษรไม่มีความหมายชัดเจน[2][3] อาจเป็นเรื่องสำคัญที่จะกล่าวถึงเทคนิคทางวิทยาศาสตร์ที่ทันสมัยเพื่อบูรณะลำดับเหตุการณ์ของอัลกุรอ่าน [4]
ตาราง
แก้# | ชื่ออาหรับ | ชื่ออังกฤษ | ชื่อไทย | จำนวนอายะฮฺ | จำนวนการรุกุอฺ | ประเภท | ถูกประทานโองการเมื่อ | แบบอียิปต์[5][6][7] | มุกอตตาอัต (อักษรเดี่ยว)[3] | ชื่อเทียบกับ | เนื้อหา | จำนวนสุยูดสะญะดะห์ | จำนวนหน้า |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | الفاتحة
أم الكتاب، أم القرآن، السبع المثاني، الحمد، الشفاء، سورة الصلاة، الأساس |
The Opening
Mother of the Book, Mother of the Koran, The Oft-Recited Seven, Praise, The Cure, Chapter of the Prayer, The Foundation |
อัลฟาติหะฮฺ
มารดาแห่งคำภีร์, มารดาแห่งกุรอ่าน, โองการที่อ่านซ้ำทั้ง 7, การสรรเสริญ, การรักษา, บทแห่งการละหมาด, การก่อตั้ง |
7 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 5 | ทั้งซูเราะฮ์ [8] |
|
0 | 5 | |
2 | البقرة | The Cow | อัล-บะเกาะเราะฮฺ | 286 | 40 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 281 ถูกประทานในวันฮัจญ์อำลาที่มินา | 87 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 67-73 [8] |
|
0 | 48 |
3 | آل عمران | Al Imran | อาละอิมรอน | 200 | 20 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 89 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 33, 35 [8] | 0 | 27 | |
4 | النساء | Women | อัน-นิซาอฺ | 176 | 24 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 92 | ทั้งซูเราะฮ์ [8] | 0 | 29 | ||
5 | المائدة | The Table Spread | อัล-มาอิดะฮฺ | 120 | 16 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 3 ถูกประทานในวันฮัจญ์อำลาที่เขาอารอฟัต | 112 | v. 112-114 [8] |
|
0 | 22 | |
6 | الأنعام | Cattle | อัล-อันอาม | 165 | 20 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 20, 23, 91, 93, 114, 151, 152, 153 มาจากมะดีนะฮ์ | 55 | v. 136.[8] | 0 | 23 | ||
7 | الأعراف | The Heights | อัล-อะอฺรอฟ | 206 | 24 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 163-170 มาจากมะดีนะฮ์ | 39 | อะลีฟ ลาม มีม ซอด | v. 46, 48 [8] |
|
1 | 26 |
8 | الأنفال | Spoils of War | อัล-อันฟาล | 75 | 10 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 30-36 มาจากมักกะฮ์ | 88 | v. 1 [8] |
|
0 | 10 | |
9 | التوبة
البراءة |
Repentance
The Absolution |
อัต-เตาบะฮฺ
การอภัยโทษ |
129 | 16 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้น 2 อายะฮ์สุดท้ายมาจากมักกะฮ์ | 113 |
|
0 | 21 | ||
10 | يونس | Jonah | ยูนุส | 109 | 11 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 40, 94, 95, 96 มาจากมะดีนะฮ์ | 51 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 98 [8] |
|
0 | 13 |
11 | هود | Hud | ฮูด | 123 | 10 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 12, 17, 114 มาจากมะดีนะฮ์ | 52 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 50-60 | 0 | 15 | |
12 | يوسف | Joseph | ยูซุฟ | 111 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 1, 2, 3, 7 มาจากมะดีนะฮ์ | 53 | อะลีฟ ลาม รอ | ทั้งซูเราะฮ์ |
|
0 | 14 |
13 | الرعد | Thunder | อัรเราะอฺดฺ | 43 | 6 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 96 | อะลีฟ ลาม มีม รอ | v. 13 [8] |
|
1 | 6 |
14 | إبراهيم | Abraham | อิบรอฮีม | 52 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 28, 29 มาจากมะดีนะฮ์ | 72 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 35-41 [8] | 0 | 7 | |
15 | الحجر | The City of Stone หรือ The Rocky Plain | อัลฮิจรฺ | 99 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 87 มาจากมะดีนะฮ์ | 54 | อะลีฟ ลาม รอ | v. 80 [8] | 0 | 5 | |
16 | النحل
النعم |
The Bee
The Blessings |
อันนะหฺลฺ
พร |
128 | 16 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้น 3 อายะฮ์สุดท้ายมาจากมะดีนะฮ์ | 70 | v. 68-69 [8] |
|
1 | 15 | |
17 | الإسراء
بني إسراءيل، سبحان |
The Night Journey
The Children of Israel, Glory |
อัลอิสรออฺ
ลูกหลานของอิสราเอล, ความรุ่งโรจน์ |
111 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 26, 32, 33, 57, 73-80 มาจากมะดีนะฮ์ | 50 | v. 1 [8] |
|
1 | 11 | |
18 | الكهف | The Cave | อัลกะฮฺฟฺ | 110 | 12 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 28, 83-101 มาจากมะดีนะฮ์ | 69 | v. 13-20 [8] | 0 | 11 | ||
19 | مريم | Mary | มัรยัม | 98 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 58 และ 71 มาจากมะดีนะฮ์ | 44 | กาฟ ฮา ยา ไอน ซอด | v. 16-37 [8] | 1 | 7 | |
20 | طه | Ta-Ha | ฏอฮา | 135 | 8 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 130 และ 131 มาจากมะดีนะฮ์ | 45 | ตอ ฮา [notes 1] | v. 1 [8] | 0 | 10 | |
21 | الأنبياء | The Prophets' | อัลอัมบิยาอฺ | 112 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 73 | v. 48-91 [8] | 0 | 10 | ||
22 | الحج | The Pilgrimage | อัลฮัจยฺ | 78 | 10 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 52-55 ถูกประทานระหว่างมักกะฮ์และมะดีนะฮ์ | 103 | v. 25-38 [8] |
|
2 | 10 | |
23 | المؤمنون | The Believers | อัลมุอฺมินูน | 118 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 74 | v. 1 [8] | 0 | 8 | ||
24 | النور | Light | อันนูรฺ | 64 | 9 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 102 | v. 35 [8] |
|
0 | 10 | |
25 | الفرقان | The Criterion | อัลฟุรกอน | 77 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 68-70 มาจากมะดีนะฮ์ | 42 | v. 1 [8] | 1 | 7 | ||
26 | الشعراء | The Poets | อัชชุอะรออฺ | 227 | 11 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 197 และ 224-227 มาจากมะดีนะฮ์ | 47 | ตอ ซีน มีม | v. 224 [8] |
|
0 | 10 |
27 | النمل | The Ants | อันนัมลฺ | 93 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 48 | ตอ ซีน | v. 18 [8] |
|
1 | 9 |
28 | القصص | The Story | อัลเกาะศ็อศ | 88 | 9 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 52-55 มาจากมะดีนะฮ์และ 85 มาจากญุหฺฟาในช่วงฮิจเราะฮ์ | 49 | ตอ ซีน มีม | v. 25 [8] |
|
0 | 11 |
29 | العنكبوت | The Spider | อัลอังกะบูต | 69 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 1-11 มาจากมะดีนะฮ์ | 85 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 41 [8] |
|
0 | 9 |
30 | الروم | Byzantium | อัรฺรูม | 60 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 17 มาจากมะดีนะฮ์ | 84 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 1 [8] |
|
0 | 7 |
31 | لقمان | Luqman | ลุกมาน | 34 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 27-29 มาจากมะดีนะฮ์ | 57 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 12-19 [8] | 0 | 4 | |
32 | السجدة
المضاجع، الم تنزيل |
Prostration
The Beds, Alif Lam Meem Revelation |
อัซซัจญดะฮฺ
เตียง, การปฏิวัติแห่งอะลีฟ ลาม มีม |
30 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 16-20 มาจากมะดีนะฮ์ | 75 | อะลีฟ ลาม มีม | v. 15 [8] | 1 | 3 | |
33 | الأحزاب | The Confederates | อัลอะหฺซาบ | 73 | 9 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 90 | v. 9-27 [8] |
|
0 | 10 | |
34 | سبأ | Sheba | สะบะอฺ | 54 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 58 | v. 15-20 [8] | 0 | 7 | ||
35 | فاطر
الملائكة |
The Originator
Angels |
ฟาฏิร
ทูตสวรรค์ |
45 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 43 | v. 1 [8] | 0 | 6 | ||
36 | يس | Ya Seen | ยาซีน | 83 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 45 มาจากมะดีนะฮ์ | 41 | ยา ซีน [notes 2] | v. 1 [8] | 0 | 6 | |
37 | الصافات | Those Ranged in Ranks | อัศศ็อฟฟาต | 182 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 56 | v. 1 [8] |
|
0 | 7 | |
38 | ص
داوود |
Sad
David |
ศอด
ดาวูด |
88 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 38 | ศอด | v. 1 [8] |
|
1 | 5 |
39 | الزمر
الغرف |
The Crowds
The Dwellings |
อัซซุมัร
ที่อยู่อาศัย |
75 | 8 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 59 | v. 71, 73 [8] | 0 | 9 | ||
40 | غافر
المؤمن، الفضل |
The Forgiver
The Believer, Bounty |
ฆอฟิร
ผู้ศรัทธา, ความโอบอ้อมอารี |
85 | 9 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 56, 57 มาจากมะดีนะฮ์ | 60 | ฮา มีม | v. 3 [8] | 0 | 10 | |
41 | فصلت
حم سجدة، المصابيح، الأقوات |
Expounded
Ha Meem Prostration, Lamps, Means of Sustenance |
ฟุศศิลัต
สุยูดแห่งฮา มีม, ตะเกียง, ความหมายของการดำรงชีวิต |
54 | 6 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 61 | ฮา มีม | v. 3[8] |
|
1 | 6 |
42 | الشورى
حم عسق |
Counsel
Ha Meem 'Ain Seen Coff |
อัซซูรอ
ฮา มีม ไอน ซีน กอฟ |
53 | 5 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 23, 24, 25, 27 มาจากมะดีนะฮ์ | 62 | ฮา มีม ไอน ซีน กอฟ | v. 36 [8] | 0 | 6 | |
43 | الزخرف | Gold Ornaments | อัซซุครุฟ | 89 | 7 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 54 มาจากมะดีนะฮ์ | 63 | ฮา มีม | v. 35 [8] | 0 | 7 | |
44 | الدخان | Smoke | อัดดุคอน | 59 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 64 | ฮา มีม | v. 10 [8] |
|
0 | 3 |
45 | الجاثية
الشريعة |
Kneeling
The Clear Path |
อัลญาซียะอฺ
เส้นทางที่ชัดเจน |
37 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 14 มาจากมะดีนะฮ์ | 65 | ฮา มีม | v. 28 [8] |
|
0 | 4 |
46 | الأحقاف | The Sand Dunes | อัลอะฮฺก็อฟ | 35 | 4 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 10, 15, 35 มาจากมะดีนะฮ์ | 66 | ฮา มีม | v. 21 [8] | 0 | 5 | |
47 | محمد
القتال |
Muhammad
Fighting |
มุฮัมมัด
การต่อสู้ |
38 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 13 ถูกประทานตอนที่มุฮัมหมัดกำลังฮิจเราะฮ์ | 95 | v. 2 [8] |
|
0 | 4 | |
48 | الفتح | Victory | อัลฟัตฮฺ | 29 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ถูกประทานหลังจากกลับมาจากฮุดัยบียะฮ์ | 111 | v. 1 [8] |
|
0 | 5 | |
49 | الحجرات | The Private Chambers | อัลหุญร๊อต | 18 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 106 | v. 4 [8] | 0 | 3 | ||
50 | ق
الباسقات |
Qaf
Towering |
ก็อฟ
สูงตระหง่าน |
45 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 38 มาจากมะดีนะฮ์ | 34 | กอฟ | v. 1 [8] |
|
0 | 3 |
51 | الذاريات | The Scattering Winds | อัซซาริยาต | 60 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 67 | v. 1 [8] | 0 | 3 | ||
52 | الطور | The Mountain | อัฎฏูร | 49 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 76 | v. 1 [8] | 0 | 3 | ||
53 | النجم | The Star | อันนัจมฺ | 62 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 32 มาจากมะดีนะฮ์ | 23 | v. 1 [8] |
|
1 | 3 | |
54 | القمر
اقتربت الساعة |
The Moon
The Hour Has Drawn Near |
อัลเกาะมัร
ชั่วโมงที่กำลังเข้ามาใกล้ |
55 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 44-46 มาจากมะดีนะฮ์ | 37 | v. 1 [8] | 0 | 3 | ||
55 | الرحمن | The Compassionate | อัรรอหฺมาน | 78 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 97 | v. 1 [8] |
|
0 | 3 | |
56 | الواقعة | The Inevitable | อัลวากิอะฮฺ | 96 | 3 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 81 และ 82 มาจากมะดีนะฮ์ | 46 | v. 1 [8] | 0 | 3 | ||
57 | الحديد | Iron | อัลหะดีด | 29 | 4 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 94 | v. 25 [8] | 0 | 4 | ||
58 | المجادلة
الظهار |
She who Disputes
Zihar |
อัลมุญาดะละฮฺ
ซิฮาร์ |
22 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 105 | v. 1 [8] | 0 | 3 | ||
59 | الحشر
بنو نضير |
The Gathering
Banu Nadir |
อัลหัซรฺ
บนูนาดีร์ |
24 | 3 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 101 | v. 2 [8] | 0 | 3.5 | ||
60 | الممتحنة
الامتحان، المودة |
She who is Examined
The Examination, Affection |
อัลมุมตะฮินะฮฺ
การตรวจสอบ, ความรัก |
13 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 91 | v. 10 [8] |
|
0 | 2.5 | |
61 | الصف
الحواريون، عيسى |
The Ranks
The Apostles, Jesus |
อัศศ็อฟ
อัครสาวก, พระเยซู (อีซา) |
14 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 109 | v. 4 [8] |
|
0 | 1.5 | |
62 | الجمعة | The Congregation | อัลญุมุอะฮฺ | 11 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 110 | v. 9-10 [8] |
|
0 | 1.5 | |
63 | المنافقون | The Hypocrites | อัลมุนาฟิกูน | 11 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 104 | ทั้งซูเราะฮ์ [8] |
|
0 | 1.5 | |
64 | التغابن | Mutual Disposession | อัตตะฆอบุน | 18 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 108 | v. 9 [8] | 0 | 2 | ||
65 | الطلاق
سورة النساء القصرى |
Divorce
The Shorter Chapter of Women |
อัฎเฎาะล๊าก
บทสั้นที่เกี่ยวกับผู้หญิง |
12 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 99 | ทั้งซูเราะฮ์ |
|
0 | 2 | |
66 | التحريم
لما تحرم، المتحرم، سورة النبي |
Forbiddance
Why do you Forbid?, The Forbidden, Chapter of the Prophet |
อัตตะหฺรีม
ทำไมสูเจ้าถึงห้าม?, ต้องห้าม, บทแห่งศาสดา |
12 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 107 | v. 1 [8] |
|
0 | 2 | |
67 | الملك
تبارك، تبارك الذي بيده الملك، المانع، المنجية |
Dominion
Blessed, Blessed is the One who Holds the Dominion, The Shield, The Savior |
อัลมุลกฺ
ได้รับพร, ผู้ที่มีอำนาจครอบครองก็เป็นสุข, เกราะป้องกัน, พระผู้ช่วยให้รอด |
30 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 77 | v. 1 [8] |
|
0 | 2.5 | |
68 | القلم | The Pen | อัลก้อลัม | 52 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610 - 618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 17-33 และ 48-50 มาจากมะดีนะฮ์ | 2 | Nun | v. 1 [8] | 0 | 2 | |
69 | الحاقة | 'The Undeniable Reality | อัลหากเกาะฮฺ | 52 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 78 | v. 1 | 0 | 2 | ||
70 | المعارج
المواقع، سأل |
The Ascending Ways
The Impending Matters, Someone Asked |
อัลมาอาริจญ์
เรื่องที่กำลังจะเกิดขึ้น, มีคนถาม |
44 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 79 | v. 3 [8] |
|
0 | 2 | |
71 | نوح | Noah | นูหฺ | 28 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 71 | ทั้งซูเราะฮ์ | 0 | 1.5 | ||
72 | الجن | The Jinn | อัลญิน | 28 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 40 | v. 1 [8] | 0 | 2 | ||
73 | المزمل | The Enwrapped One | อัลมุซซัมมิล | 20 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610 - 618 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 10, 11 และ 20 มาจากมะดีนะฮ์ | 3 | v. 1 [8] | 0 | 1.5 | ||
74 | المدثر | The Covered One | อัลมุดดัซซิร | 56 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 4 | v. 1 [8] |
|
0 | 2 | |
75 | القيامة
لا أقسم |
Resurrection
I Swear |
อัลกิยามะฮฺ
ฉันสาบาน |
40 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 31 | v. 1 [8] |
|
0 | 1 | |
76 | الإنسان
هل أتى، الدهر، الأبرار |
The Human
Hasn't There Come?, Endless Time, The Pious |
อัลอินซาน
ยังไม่ได้มา?, เวลาที่ไม่มีที่วันหยุด, คนเคร่งศาสนา |
31 | 2 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 98 | v. 1 [8] | 0 | 2 | ||
77 | المرسلات | Those Sent Forth | อัลมุรซะล้าต | 50 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 ยกเว้นอายะฮ์ที่ 48 มาจากมะดีนะฮ์ | 33 | v. 1 [8] |
|
0 | 1.5 | |
78 | النبأ
المعصرات، التساءل |
The Tiding
Rain Clouds, Questioning one Another |
อันนะบะอฺ
เมฆฝน, ถามซึ่งกันและกัน |
40 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 80 | v. 2 [8] | 0 | 1.5 | ||
79 | النازعات
الساهرة، الطامة |
The Snatchers
The Wide Expanse, The Calamity |
อันนาซิอ๊าต
กว้างใหญ่, ภัยพิบัติ |
46 | 2 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 81 | v. 1 [8] | 0 | 1.5 | ||
80 | عبس
الصاخة، السفرة |
He Frowned
aka: The Piercing Cry, The Scribes |
อะบะซะ
เสียงแหบ, พวกธรรมาจารย์ |
42 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 24 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
81 | التكوير | The Enfolding | อัตตักวีร | 29 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 7 | v. 1 [8] |
|
0 | 1 | |
82 | الإنفطار | The Splitting | อัลอิมฟิฏอร | 19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 82 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
83 | المطففين | The Defrauders | อัลมุฏ็อฟฟิฟีน | 36 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 86 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
84 | الإنشقاق
انشقت |
The Bursting Open
Burst Open |
อัลอินชิก๊อก
ระเบิดออก |
25 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 83 | v. 1 [8] | 1 | 1 | ||
85 | البروج | The Constellations | อัลบุรู๊จญ์ | 22 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 27 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
86 | الطارق | The Night Visitant หรือ The Morning Star | อัฏฏอริก | 17 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 36 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
87 | الأعلى | The Highest | อัลอะอฺลา | 19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 8 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
88 | الغاشية | The Overwhelming Event | อัลฆอซิยะฮฺ | 26 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.620 - 622 | 68 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
89 | الفجر | The Dawn | อัลฟัจญรฺ | 30 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 10 | v. 1 [8] | 0 | 1 | ||
90 | البلد | The City | อัลบะลัด | 20 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.618 - 620 | 35 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
91 | الشمس | The Sun | อัชชัมซฺ | 15 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 26 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
92 | الليل | The Night | อัลลัยลฺ | 21 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 9 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
93 | الضحى | The Morning Brightness | อัฎฎุฮา | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 11 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.5 | |
94 | الشرح
الانشراح |
Expansion
Solace |
อัลอินซิรอฮฺ
การปลอบใจ |
8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 12 | v. 1 | 0 | 0.5 | ||
95 | التين | The Fig | อัตตีน | 8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 28 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.5 | |
96 | العلق
اقرأ |
The Blood Clot
Read! |
อัลอะลัก
จงอ่าน! |
19 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 1 | v. 2 [8] |
|
1 | 0.5 | |
97 | القدر | The Night of Power | อัลก็อดร | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 25 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
98 | البينة
لم يكن |
The Clear Proof
They will Not |
อัลบัยยินะฮฺ
พวกเขาจะไม่ |
8 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 100 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
99 | الزلزلة | The Earthquake | อัลซัลซะละฮฺ | 8 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 | 93 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
100 | العاديات | The Chargers | อัลอาดิยาต | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 14 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
101 | القارعة | The Catastrophe | อัลกอริอะฮฺ | 11 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 30 | v. 1 [8] | 0 | 0.5 | ||
102 | التكاثر | Vying for Increase | อัตตะกาซุร | 8 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 16 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.5 | |
103 | العصر | Time | อัลอัศรฺ | 3 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 13 | v. 1 [8] | 0 | 0.33 | ||
104 | الهمزة | The Slanderer | อัลฮุมะซะฮฺ | 9 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 32 | v. 1 [8] | 0 | 0.33 | ||
105 | الفيل | The Elephant | อัลฟีล | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 19 | v. 1 [8] | 0 | 0.33 | ||
106 | قريش | Quraysh | อัลกุรอยซฺ | 4 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 29 | v. 1 [8] | 0 | 0.33 | ||
107 | الماعون | Assistance | อัลมาอูน | 7 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 แค่อายะฮ์ที่ 1-3 มาจากมักกะฮ์ นอกนั้นมาจากมะดีนะฮ์ | 17 | v. 7 [8] |
|
0 | 0.33 | |
108 | الكوثر | Abundance | อัลเกาซัร | 3 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 15 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.33 | |
109 | الكافرون | Disbelievers | อัลกาฟิรูน | 6 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 18 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.33 | |
110 | النصر | Help | อัลนัศรฺ | 3 | 1 | มะดะนียะฮ์ | ค.ศ.622 - 632 ถูกประทานที่มินาในฮัจญ์อำลา แต่พิจารณาเป็นซูเราะฮ์มะดะนียะฮ์ | 114 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.33 | |
111 | المسد
اللهب |
Palm Fiber
'The Flame |
อัลมะซัด
เปลวเพลิง |
5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 6 | v. 5 [8] | 0 | 0.33 | ||
112 | الإخلاص
المنفرة، النجاة، المعرفة، المذكرة، نور القرآن |
Sincerity
Casting Away, Deliverance, Recognition, The Reminder, Light of the Quran |
อัลอิคลาส
ผู้ถูกทิ้ง, การปลดปล่อย, การรับรู้, การแจ้งเตือน, แสงแห่งอัลกุรอ่าน |
4 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 22 |
|
0 | 0.33 | ||
113 | الفلق | Daybreak | อัลฟะลัก | 5 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 20 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.33 | |
114 | الناس | Mankind | อันนาส | 6 | 1 | มักกียะฮ์ | ค.ศ.610-618 | 21 | v. 1 [8] |
|
0 | 0.33 |
ดูเพิ่ม
แก้หมายเหตุ
แก้บรรณานุกรม
แก้- Asad, Muhammad (1980). The Message of the Qu'rán. Gibraltar, Spain: Dar al-Andalus Limited. ISBN 1904510000.
อ้างอิง
แก้- ↑ Asad 1980, Introduction to Sura 1.
- ↑ https://www.scribd.com/doc/296556298/Who-Rearranged-the-Quran)
- ↑ 3.0 3.1 Asad 1980, Appendix II.
- ↑ Nassourou, Mohamadou (2013) "The Qurʾanic verses : history, computer-supported reconstruction of the order of revelation, examining the concept of abrogation", AVM - Akademische Verlagsgemeinschaft, Munich, Germany, ISBN 978-3869244754
- ↑ Robinson, Neal (2003). Discovering the Qurʼan: A Contemporary Approach to a Veiled Text (PDF). Georgetown University Press. pp. 25–97. ISBN 1589010248.
- ↑ Qran.org: Quran Verses in Chronological Order
- ↑ Chronological Order of Quranic Surahs เก็บถาวร 2018-01-13 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน, by Kevin P. Edgecomb (2002).
- ↑ 8.000 8.001 8.002 8.003 8.004 8.005 8.006 8.007 8.008 8.009 8.010 8.011 8.012 8.013 8.014 8.015 8.016 8.017 8.018 8.019 8.020 8.021 8.022 8.023 8.024 8.025 8.026 8.027 8.028 8.029 8.030 8.031 8.032 8.033 8.034 8.035 8.036 8.037 8.038 8.039 8.040 8.041 8.042 8.043 8.044 8.045 8.046 8.047 8.048 8.049 8.050 8.051 8.052 8.053 8.054 8.055 8.056 8.057 8.058 8.059 8.060 8.061 8.062 8.063 8.064 8.065 8.066 8.067 8.068 8.069 8.070 8.071 8.072 8.073 8.074 8.075 8.076 8.077 8.078 8.079 8.080 8.081 8.082 8.083 8.084 8.085 8.086 8.087 8.088 8.089 8.090 8.091 8.092 8.093 8.094 8.095 8.096 8.097 8.098 8.099 8.100 8.101 8.102 8.103 8.104 8.105 8.106 8.107 8.108 8.109 8.110 8.111 8.112 8.113 8.114 8.115 8.116 8.117 8.118 8.119 8.120 8.121 8.122 8.123 8.124 8.125 8.126 8.127 8.128 8.129 8.130 8.131 8.132 8.133 8.134 8.135 8.136 8.137 8.138 8.139 8.140 8.141 8.142 8.143 8.144 8.145 8.146 8.147 8.148 8.149 8.150 8.151 8.152 8.153 8.154 8.155 8.156 8.157 8.158 8.159 8.160 8.161 8.162 8.163 8.164 8.165 8.166 8.167 8.168 8.169 8.170 8.171 8.172 8.173 8.174 8.175 8.176 8.177 8.178 8.179 8.180 8.181 8.182 8.183 8.184 8.185 8.186 8.187 8.188 8.189 8.190 8.191 8.192 8.193 8.194 8.195 8.196 8.197 8.198 8.199 8.200 8.201 8.202 8.203 8.204 8.205 8.206 8.207 8.208 8.209 8.210 8.211 8.212 8.213 8.214 8.215 8.216 8.217 8.218 8.219 8.220 8.221 8.222 8.223 Asad 1980, Introduction to the Sura.
- ↑ Peters, F.E. (1993). A Reader on Classical Islam. New Jersey: Princeton University Press. pp. 176–177. ISBN 9781400821181.
- ↑ Gwynne, Rosalind Ward (2014). Logic, Rhetoric and Legal Reasoning in the Qur'an: God's Arguments. Routledge Studies in the Qur'an. Routledge, UK. ISBN 1134345003. pp. 1-2.
- ↑ 11.00 11.01 11.02 11.03 11.04 11.05 11.06 11.07 11.08 11.09 11.10 11.11 Ali, Abdullah Yusuf (1934). The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary. Introduction to the Sura.
- ↑ Asad 1980, Footnote(s) to the verse(s).