สุภาษิต 2
สุภาษิต 2 (อังกฤษ: Proverbs 2) เป็นบทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตในคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์[1][2] หนังสือสุภาษิตเป็นการรวบรวมผลงานปัญญานิพนธ์หลายบท โดยคำนำขึ้นต้นใน สุภาษิต 1:1 อาจมุ่งหมายเพื่อถือว่าซาโลมอนเป็นผู้เขียนดั้งเดิมของหนังสือทั้งเล่ม แต่ยากจะระบุวันที่ที่ปัญญานิพนธ์แต่ละบทถูกประพันธ์ขึ้น และหนังสือสุภาษิตอาจสำเร็จเป็นรูปแบบสุดท้ายในยุคหลังการตกไปเป็นเชลย[3] บทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตเป็นส่วนหนึ่งของรวมปัญญานิพนธ์ชุดแรกของหนังสือสุภาษิต[4]
สุภาษิต 2 | |
---|---|
หนังสือสุภาษิตทั้งเล่มในฉบับเลนินกราด (ค.ศ. 1008) จากฉบับสำเนาเก่า | |
หนังสือ | หนังสือสุภาษิต |
ภาคในคัมภีร์ฮีบรู | เคทูวีม |
ภาคในคัมภีร์ไบเบิลคริสต์ | พันธสัญญาเดิม |
ลำดับในภาคของคัมภีร์ไบเบิลคริสต์ | 21 |
ต้นฉบับ
แก้ภาษาฮีบรู
แก้ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู[5][6] ของสุภาษิต 2 พร้อมสระ ควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษอิงจากคำแปลใน JPS 1917 (ปัจจุบันเป็นสาธารณสมบัติ)
วรรค | ภาษาฮีบรู | คำแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ | My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
2 | לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃ | So that thou make thine ear attend unto wisdom, And thy heart incline to discernment; |
3 | כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃ | Yea, if thou call for understanding, And lift up thy voice for discernment; |
4 | אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃ | If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures; |
5 | אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃ | Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God. |
6 | כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ | For the LORD giveth wisdom, Out of His mouth cometh knowledge and discernment; |
7 | (וצפן) [יִצְפֹּ֣ן] לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ | He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity; |
8 | לִ֭נְצֹר אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣ו יִשְׁמֹֽר׃ | That He may guard the paths of justice, And preserve the way of His godly ones. . |
9 | אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃ | Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path. |
10 | כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃ | For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; |
11 | מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃ | Discretion shall watch over thee, Discernment shall guard thee; |
12 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ | To deliver thee from the way of evil, From the men that speak froward things; |
13 | הַ֭עֹ֣זְבִים אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ | Who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; |
14 | הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃ | Who rejoice to do evil, And delight in the frowardness of evil; |
15 | אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ | Who are crooked in their ways, And perverse in their paths; |
16 | לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ | To deliver thee from the strange woman, Even from the alien woman that maketh smooth her words; |
17 | הַֽ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃ | That forsaketh the lord of her youth, And forgetteth the covenant of her God. |
18 | כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ | For her house sinketh down unto death, And her paths unto the shades; |
19 | כׇּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃ | None that go unto her return, Neither do they attain unto the paths of life; |
20 | לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים וְאׇרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃ | That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. |
21 | כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ | For the upright shall dwell in the land, And the whole-hearted shall remain in it. |
22 | וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ | But the wicked shall be cut off from the land, And the faithless shall be plucked up out of it. |
พยานต้นฉบับ
แก้บางสำเนาต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูมีลักษณะเป็นต้นฉบับเมโซเรติก (Masoretic Text) ได้แก่ ฉบับอะเลปโป (Aleppo Codex; ศตวรรษที่ 10) และฉบับเลนินกราด (Leningrad Codex; ค.ศ. 1008)[7] ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 4Q102 (4QProva; 30 ปีก่อนคริสตกาล – ค.ศ. 30) ซึ่งมีวรรค 1 หลงเหลืออยู่[8][9][10][11]
ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) บางสำเนาต้นฉบับที่หลงเหลือในเซปทัวจินต์ ได้แก่ ฉบับวาติกัน (Codex Vaticanus; B; B; ศตวรรษที่ 4) ฉบับซีนาย (Codex Sinaiticus; S; BHK: S; ศตวรรษที่ 4) และฉบับอะเล็กซานเดรีย (Codex Alexandrinus; A; A; ศตวรรษที่ 5)[12]
วิเคราะห์
แก้บทนี้เป็นการเปิดนำของส่วนที่ถือเป็นสุภาษิตชุดแรกของหนังสือสุภาษิต (ประกอบด้วยสุภาษิต 1–9) หรือที่เรียกว่า "วจนิพนธ์คำสอน" (Didactic discourses)[3] เยรูซาเล็มไบเบิลระบุว่าบทที่ 1-9 เป็นอารัมภบทของบทที่ 10–22:16 ที่เรียกว่า "สุภาษิตของซาโลมอน[ที่แท้จริง]" ในฐานะ "เนื้อหาหลักของหนังสือ"[13] บทที่ 2 เริ่มต้นด้วยคำเตือนให้รับปัญญา (วรรค 1–4) ตามด้วยคุณประโยชน์ของปัญญา:
- ความรู้ของพระเจ้าและการทรงปกป้อง (5–8),
- ความเข้าใจคุณธรรมในการใช้ชีวิต (9–11),
- การปกป้องจากคนชั่ว (12–15) และหญิงแพศยา (16–19) และ
- ความสามารถในการใช้ชีวิตอย่างชอบธรรม (20–22)[14]
ส่วนนำของบทนี้นำเสนอ "ปัญญา" ในฐานะการแสวงหาของมนุษย์ (วรรค 1–5) และของประทานจากพระเจ้า (วรรค 6–8) ซึ่งปกป้องผู้รับปัญญาจากทางแห่งคนชั่วและหญิงแพศยา (วรรค 9–19) เพื่อนำพวกเขาไปในทางแห่งคนดี (วรรค 20–22)[15]
คุณค่าของปัญญา (2:1–8)
แก้ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
คุณประโยชน์ของปัญญา (2:9–22)
แก้ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
ดูเพิ่ม
แก้อ้างอิง
แก้- ↑ Halley 1965, p. 270.
- ↑ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ↑ 3.0 3.1 Aitken 2007, p. 406.
- ↑ Aitken 2007, pp. 406–407.
- ↑ "Proverbs – Chapter 2". Mechon Mamre.
- ↑ "Proverbs 2 - JPS 1917". Sefaria.org.
- ↑ Würthwein 1995, pp. 36–37.
- ↑ Ulrich 2010, p. 732.
- ↑ Dead sea scrolls - Proverbs
- ↑ Fitzmyer 2008, p. 42.
- ↑ 4Q102 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library
- ↑ Würthwein 1995, pp. 73–74.
- ↑ Jerusalem Bible (1966), Introduction to The Proverbs, p. 931
- ↑ หมายเหตุ [a] ของสุภาษิต 2:1 ใน NET Bible
- ↑ Aitken 2007, p. 407.
บรรณานุกรม
แก้- Aitken, K. T. (2007). "19. Proverbs". ใน Barton, John; Muddiman, John (บ.ก.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 405–422. ISBN 978-0199277186. สืบค้นเมื่อ February 6, 2019.
- Alter, Robert (2010). The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes: A Translation with Commentary. W.W. Norton & Co. ISBN 978-0393080735.
- Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (บ.ก.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48 (Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
- Farmer, Kathleen A. (1998). "The Wisdom Books". ใน McKenzie, Steven L.; Graham, Matt Patrick (บ.ก.). The Hebrew Bible Today: An Introduction to Critical Issues. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-66425652-4.
- Fitzmyer, Joseph A. (2008). A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419.
- Fox, Michael V. (2009). Proverbs 10-31: A New Translation with Introduction and Commentary. Anchor Yale Bible Commentaries. Yale University Press. ISBN 978-0300155563.
- Halley, Henry H. (1965). Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary (24th (revised) ed.). Zondervan Publishing House. ISBN 0-310-25720-4.
- Perdue, Leo G. (2012). Proverbs Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preaching. Presbyterian Publishing Corporation. ISBN 978-0664238841.
- Ulrich, Eugene, บ.ก. (2010). The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants. Brill.
- Würthwein, Ernst (1995). The Text of the Old Testament. แปลโดย Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. สืบค้นเมื่อ January 26, 2019.
แหล่งข้อมูลอื่น
แก้- คำแปลในศาสนายูดาห์:
- Mishlei - Proverbs - Chapter 2 (Judaica Press) translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- คำแปลในศาสนาคริสต์:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Book of Proverbs Chapter 2 King James Version
- Book of Proverbs หนังสือเสียงสาธารณสมบัติที่ LibriVox Various versions
- สุภาษิต 2. ยูเวอร์ชัน