สุภาษิต 2 (อังกฤษ: Proverbs 2) เป็นบทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตในคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมในคัมภีร์ไบเบิลของศาสนาคริสต์[1][2] หนังสือสุภาษิตเป็นการรวบรวมผลงานปัญญานิพนธ์หลายบท โดยคำนำขึ้นต้นใน สุภาษิต 1:1 อาจมุ่งหมายเพื่อถือว่าซาโลมอนเป็นผู้เขียนดั้งเดิมของหนังสือทั้งเล่ม แต่ยากจะระบุวันที่ที่ปัญญานิพนธ์แต่ละบทถูกประพันธ์ขึ้น และหนังสือสุภาษิตอาจสำเร็จเป็นรูปแบบสุดท้ายในยุคหลังการตกไปเป็นเชลย[3] บทที่ 2 ของหนังสือสุภาษิตเป็นส่วนหนึ่งของรวมปัญญานิพนธ์ชุดแรกของหนังสือสุภาษิต[4]

สุภาษิต 2
หนังสือสุภาษิตทั้งเล่มในฉบับเลนินกราด (ค.ศ. 1008) จากฉบับสำเนาเก่า
หนังสือหนังสือสุภาษิต
ภาคในคัมภีร์ฮีบรูเคทูวีม
ภาคในคัมภีร์ไบเบิลคริสต์พันธสัญญาเดิม
ลำดับในภาคของคัมภีร์ไบเบิลคริสต์21

ต้นฉบับ

แก้

ภาษาฮีบรู

แก้

ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู[5][6] ของสุภาษิต 2 พร้อมสระ ควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษอิงจากคำแปลใน JPS 1917 (ปัจจุบันเป็นสาธารณสมบัติ)

วรรค ภาษาฮีบรู คำแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917)
1 בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ׃ My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 לְהַקְשִׁ֣יב לַחׇכְמָ֣ה אׇזְנֶ֑ךָ תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה׃ So that thou make thine ear attend unto wisdom, And thy heart incline to discernment;
3 כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ׃ Yea, if thou call for understanding, And lift up thy voice for discernment;
4 אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃ If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures;
5 אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא׃ Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן חׇכְמָ֑ה מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה׃ For the LORD giveth wisdom, Out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 (וצפן) [יִצְפֹּ֣ן] לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם׃ He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 לִ֭נְצֹר אׇרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣ו יִשְׁמֹֽר׃ That He may guard the paths of justice, And preserve the way of His godly ones. .
9 אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כׇּל־מַעְגַּל־טֽוֹב׃ Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
10 כִּֽי־תָב֣וֹא חׇכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם׃ For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃ Discretion shall watch over thee, Discernment shall guard thee;
12 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת׃ To deliver thee from the way of evil, From the men that speak froward things;
13 הַ֭עֹ֣זְבִים אׇרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ Who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע׃ Who rejoice to do evil, And delight in the frowardness of evil;
15 אֲשֶׁ֣ר אׇרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם׃ Who are crooked in their ways, And perverse in their paths;
16 לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נׇּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃ To deliver thee from the strange woman, Even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 הַֽ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃ That forsaketh the lord of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ׃ For her house sinketh down unto death, And her paths unto the shades;
19 כׇּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אׇרְח֥וֹת חַיִּֽים׃ None that go unto her return, Neither do they attain unto the paths of life;
20 לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים וְאׇרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר׃ That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ For the upright shall dwell in the land, And the whole-hearted shall remain in it.
22 וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה׃ But the wicked shall be cut off from the land, And the faithless shall be plucked up out of it.

พยานต้นฉบับ

แก้

บางสำเนาต้นฉบับในยุคต้นที่มีข้อความของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูมีลักษณะเป็นต้นฉบับเมโซเรติก (Masoretic Text) ได้แก่ ฉบับอะเลปโป (Aleppo Codex; ศตวรรษที่ 10) และฉบับเลนินกราด (Leningrad Codex; ค.ศ. 1008)[7] ชิ้นส่วนที่มีข้อความบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูถูกพบในม้วนหนังสือเดดซี ได้แก่ 4Q102 (4QProva; 30 ปีก่อนคริสตกาล – ค.ศ. 30) ซึ่งมีวรรค 1 หลงเหลืออยู่[8][9][10][11]

ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกคอยนีที่รู้จักในชื่อเซปทัวจินต์ (ทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสตกาล) บางสำเนาต้นฉบับที่หลงเหลือในเซปทัวจินต์ ได้แก่ ฉบับวาติกัน (Codex Vaticanus; B;  B; ศตวรรษที่ 4) ฉบับซีนาย (Codex Sinaiticus; S; BHK:  S; ศตวรรษที่ 4) และฉบับอะเล็กซานเดรีย (Codex Alexandrinus; A;  A; ศตวรรษที่ 5)[12]

วิเคราะห์

แก้

บทนี้เป็นการเปิดนำของส่วนที่ถือเป็นสุภาษิตชุดแรกของหนังสือสุภาษิต (ประกอบด้วยสุภาษิต 1–9) หรือที่เรียกว่า "วจนิพนธ์คำสอน" (Didactic discourses)[3] เยรูซาเล็มไบเบิลระบุว่าบทที่ 1-9 เป็นอารัมภบทของบทที่ 10–22:16 ที่เรียกว่า "สุภาษิตของซาโลมอน[ที่แท้จริง]" ในฐานะ "เนื้อหาหลักของหนังสือ"[13] บทที่ 2 เริ่มต้นด้วยคำเตือนให้รับปัญญา (วรรค 1–4) ตามด้วยคุณประโยชน์ของปัญญา:

  • ความรู้ของพระเจ้าและการทรงปกป้อง (5–8),
  • ความเข้าใจคุณธรรมในการใช้ชีวิต (9–11),
  • การปกป้องจากคนชั่ว (12–15) และหญิงแพศยา (16–19) และ
  • ความสามารถในการใช้ชีวิตอย่างชอบธรรม (20–22)[14]

ส่วนนำของบทนี้นำเสนอ "ปัญญา" ในฐานะการแสวงหาของมนุษย์ (วรรค 1–5) และของประทานจากพระเจ้า (วรรค 6–8) ซึ่งปกป้องผู้รับปัญญาจากทางแห่งคนชั่วและหญิงแพศยา (วรรค 9–19) เพื่อนำพวกเขาไปในทางแห่งคนดี (วรรค 20–22)[15]

คุณค่าของปัญญา (2:1–8)

แก้

คุณประโยชน์ของปัญญา (2:9–22)

แก้

ดูเพิ่ม

แก้
  • ส่วนในคัมภีร์ไบเบิลที่เกี่ยวข้อง: สดุดี 5, สุภาษิต 1, สุภาษิต 3, สุภาษิต 5, สุภาษิต 7, สุภาษิต 23
  • อ้างอิง

    แก้
    1. Halley 1965, p. 270.
    2. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
    3. 3.0 3.1 Aitken 2007, p. 406.
    4. Aitken 2007, pp. 406–407.
    5. "Proverbs – Chapter 2". Mechon Mamre.
    6. "Proverbs 2 - JPS 1917". Sefaria.org.
    7. Würthwein 1995, pp. 36–37.
    8. Ulrich 2010, p. 732.
    9. Dead sea scrolls - Proverbs
    10. Fitzmyer 2008, p. 42.
    11. 4Q102 at the Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library
    12. Würthwein 1995, pp. 73–74.
    13. Jerusalem Bible (1966), Introduction to The Proverbs, p. 931
    14. หมายเหตุ [a] ของสุภาษิต 2:1 ใน NET Bible
    15. Aitken 2007, p. 407.

    บรรณานุกรม

    แก้

    แหล่งข้อมูลอื่น

    แก้