สุชิน ทองหยวก
สุชิน ทองหยวก อดีตพระมหาสุชิน สุชิโน วัดกันมาตุยาราม เกิดที่จังหวัดนครปฐม เป็นศิษย์สำคัญคนหนึ่งของอาจารย์สุชีพ ปุญญานุภาพ และอาจารย์เสถียร โพธินันทะ ที่มีความสามารถในด้านภาษาสันสกฤต เป็นผู้ที่รับผิดชอบในการสอนภาษาสันสกฤต ภาษาปรากฤต และประวัติวรรณคดีสันสกฤตให้แก่นักศึกษามหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัยมาเป็นระยะเวลาไม่น้อยกว่า 20 ปี เคยมีบทบาทในการร่วมจัดทำ พจนานุกรมพุทธศาสนาจีน-สันสกฤต-อังกฤษ-ไทย ร่วมกับคณะสงฆ์จีนนิกายแห่งประเทศไทย วัดโพธิ์แมนคุณาราม และเป็นผู้แปลงานชิ้นสำคัญในโลกทางปรัชญาของฝ่ายมหายานได้คือหนังสือชื่อ The Central Philosophy of Buddhism (ในชื่อภาษาไทยคือ ปรัชญามาธยมิก) ซึ่งเป็นหนังสือที่ใช้อ่านศึกษาพุทธปรัชญาโดยเฉพาะปรัชญาของท่าน นาคารชุน อย่างกว้างขวางเป็นภาษาไทยได้สำเร็จ
ประวัติการศึกษา
แก้- อุปสมบทที่วัดท่าตำหนัก อ.นครชัยศรี และสอบได้เปรียญธรรม 3 ประโยค จากนั้นเดินทางมาศึกษาที่กรุงเทพ ฯ จนจบเปรียญธรรม 6 ประโยคจาก สำนักวัดกันมาตุยาราม เขตสัมพันธวงศ์ กรุงเทพมหานคร
- ศน.บ. (ภาษาและวรรณคดีอังกฤษ) จากมหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย วัดบวรนิเวศวิหาร
- MA (Sanskrit) เกียรตินิยม จาก Banaras Hindu University เมืองพาราณสี ประเทศอินเดีย
ที่มหาวิทยาลัยพาราณสี อ.สุชิน ทองหยวกได้เป็นนักศึกษารุ่นไล่เลี่ยกันกับสมเด็จพระพุทธชินวงศ์ วัดมกุฏกษัตริยาราม เมื่อครั้งดำรงสมณศักดิ์ที่พระกิตติสารมุนี รวมถึง ดร.สุนทร ณ รังษี และ ดร.จำลอง สารพัดนึก ซึ่งนักศึกษารุ่นนั้นได้กลับมาเป็นนักวิชาการที่มีชื่อเสียงหลายท่าน หลังกลับจากอินเดีย แรกเริ่ม อ.สุชิน ทองหยวกได้ตั้งใจสมัครเป็นอาจารย์ด้านภาษาบาลีและสันสกฤตที่คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร วิทยาเขตพระราชวังสนามจันทร์ แต่เนื่องจากได้หนังสือตอบรับเข้าทำงานงานที่รัฐวิสาหกิจ การรถไฟแห่งประเทศไทยก่อน จึงได้ทำงานที่การรถไฟฯ ตลอดมาจนกระทั่งเกษียณอายุ จากนั้นจึงได้มาทำงานวิชาการด้านพระพุทธศาสนาที่มูลนิธิมหามกุฏราชวิทยาลัย และเป็นอาจารย์พิเศษบรรยายนักศึกษาสาขาภาษาบาลีและสันสกฤต ซึ่งเป็นสาขาท่านที่มีความชำนาญ จนถึงปัจจุบัน
ผลงานทางวิชาการ
แก้- แบบเรียนภาษาสันสกฤต ฉบับ มหามกุฏราชวิทยาลัย สำหรับนักศึกษาชั้นปีที่ ๑ และ ๒
- แปลแบบเรียนคณะสงฆ์คือหนังสือวินัยมุขเล่ม ๒ เป็นภาษาอังกฤษ (ร่วมกับอ.ศิริ พุทธศุกร์)
- ร่วมจัดทำ พจนานุกรมพุทธศาสนาจีน-สันสกฤต-อังกฤษ-ไทย กับคณะสงฆ์วัดโพธิ์แมนคุณาราม
- แปล The Central Philosophy of Buddhism ของ T.V.Murti เป็นภาษาไทย ในชื่อว่า "ปรัชญามาธยมิก" ตามคำขอของ อ.เสถียร โพธินันทะ เพื่อเป็นที่ระลึกในงานฌาปนกิจศพ นายบุญ ปิ่นโฑละ นายกสมาคมพุทธบริษัทไทย-จีนประชา
- บรรณาธิการ พจนานุกรมพระพุทธศาสนามหายาน จีน-อังกฤษ-ไทย ชุด 7 เล่ม ฉบับเฉลิมพระเกียรติ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ทรงเจริญพระชนมายุ 50 พรรษา จัดพิมพ์โดยคณะสงฆ์จีนนิกาย พ.ศ. 2557
- เป็นบรรณาธิการหนังสือ คัมภีร์ลลิตวิสตระ พระพุทธประวัติฝ่ายมหายานภาคภาษาสันสกฤต ซึ่งรัฐบาลจัดพิมพ์โดยเสด็จพระราชกุศล เนื่องในพระราชพิธีพระราชทานเพลิงพระศพ สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก พ.ศ. 2558
- พ.ศ. 2558 ได้ร่วมจัดทำคัมภีร์ธรรมบทแปลไทย-จีน โดยเป็นผู้แปลคัมภีร์ธรรมบท จากภาษาบาลีเป็นภาษาไทย และพิมพ์ขึ้นเนื่องในงานฉลองอายุวัฒนมงคล พระอาจารย์จีนวินยานุกร วัดโพธิ์เย็น
- พุทธศาสนสุภาษิต บาลี ไทย อังกฤษ จีน เล่ม1-3 ตามหลักสูตรนักธรรมชั้นตรี โท เอก โดยปรับปรุงทำคำแปลภาษาไทยและอังกฤษ เพิ่มเติมจากคำแปลจีนของ อ.เลียง เสถียรสุต
- วิมลเกียรตินิรเทศสูตร แปลจากต้นฉบับภาษาสันสกฤตที่ค้นพบจากพระราชวังโปตาลา พิมพ์เสร็จสมบูรณ์เมื่อ พ.ศ. 2564
- วัชรัจเฉทิกา ปรัชญาปารมิตาสูตร แปลจากต้นฉบับภาษาสันสกฤต พิมพ์เสร็จสมบูรณ์ พ.ศ. 2565
- ปัจจุบัน อ.สุชิน ทองหยวก ได้เป็นที่ปรึกษาและดำเนินการแก้ไขปรับปรุงพจนานุกรมพุทธศาสนามหายานของคณะสงฆ์จีนนิกาย
หน้าที่การงานในปัจจุบัน
แก้- กรรมการตำรา มูลนิธิมหามกุฏราชวิทยาลัย ในพระบรมราชูปถัมภ์
- อาจารย์สอนภาษาสันสกฤตและภาษาปรากฤต ณ มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย