ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ต็อกโบกี"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
JMKTIN (คุย | ส่วนร่วม)
หน้าใหม่: {{Infobox food | name = ''ต็อกโบกี'' | image = Tteok-bokki 3.jpg | caption = | alternate_name = เส้นแป้...
(ไม่แตกต่าง)

รุ่นแก้ไขเมื่อ 18:42, 2 พฤศจิกายน 2562

ต็อกโบกี (เกาหลี떡볶이; อังกฤษ: tteok-bokki) หรือ เค้กข้าวผัด เป็นอาหารเกาหลียอดนิยมที่ทำจากคาแรต็อก (garae-tteok) ขนาดเล็ก เรียกว่า ต็อกมย็อน (떡면; "เส้นแป้งข้าวเจ้า")[1][2] ออมุก (ทอดมันปลา), ไข่ต้ม และหัวหอมซึ่งเป็นส่วนผสมที่เพิ่มมากที่สุด สามารถปรุงรสทั้งแบบเผ็ด โคชูจัง (น้ำพริก) หรือแบบไม่เผ็ด คันจัง (ซอสถั่วเหลือง); ซึ่งอดีตเป็นแบบทั่วไปมากที่สุด[3] ในขณะที่แบบหลังกลายเป็นแบบปัจจุบัน และบางครั้งเรียกว่า ค็องจ็องต็อกโบกี

ต็อกโบกี
ชื่ออื่นเส้นแป้งข้าวเจ้าผัด
ประเภทโบคึม
แหล่งกำเนิดประเทศเกาหลี
ชาติที่มีอาหารประจำชาติที่เกี่ยวข้องอาหารเกาหลี
ส่วนผสมหลักต็อก (เค้กข้าว), ออมุก (ทอดมันปลา), โคชูจัง
รูปแบบอื่นค็องจ็องต็อกโบกี, ราโบกี
=ชื่อเกาหลี
ฮันกึล
떡볶이
อาร์อาร์tteok-bokki
เอ็มอาร์ttŏk-pokki
IPA/t͈ʌk̚.p͈o.k͈i/

ในปัจจุบัน ต็อกโบกีมีรูปแบบหลากหลาย รวมไปถึง แกงกะหรี่ต็อกโบกี, ครีมซอสต็อกโบกี, ชาจังต็อกโบกี, ซีฟูดต็อกโบกี, คัลบีต็อกโบกี และอื่น ๆ โดยทั่วไป ผู้คนมักซื้อและกิน ต็อกโบกี ที่ บุนซิกจิบ (ห้องทานอาหารว่าง) เช่นเดียวกับ โพจังมาชา (แผงลอยริมถนน) นอกจากนี้ยังมีร้านอาหารเฉพาะสำหรับต็อกโบกีอีกด้วย

ประวัติ

ต็อกโบกีปรากฎครั้งแรกในตำราอาหารสมัยศตวรรษที่ 19 ชื่อ ชีอึยจ็อนซอ โดยใช้การสะกดคำแบบโบราณว่า สต็อกบกกี (steokbokgi; เกาหลี복기)[4] จากหนังสือดังกล่าว ต็อกโบกี เป็นที่รู้จักกันในชื่อต่าง ๆ รวมถึง ต็อกจิม (เค้กข้าวนึ่ง), ต็อกชับแช (เค้กข้าวผัด) และ ต็อกช็อนค็อล (เค้กข้าวหม้อไฟ) ตามรูปแบบของราชสำนักเกาหลี ต็อกโบกี ทำจาก ต็อก (เค้กข้าว), เซอร์ลอยน์, น้ำมันงา, ซอสถั่วเหลือง, หัวหอม, ผ้าขี้ริ้ว, ถั่วไพน์,และเมล็ดงาคั่ว ต็อกโบกี สร้างขึ้นในบ้านหลังใหญ่ของตระกูลพาพย็องยุน ซึ่งเป็นสถานที่ผลิตซอสถั่วเหลืองคุณภาพดี[5] ในรูปแบบนี้ ซี่โครงสั้นยังเป็นวัตถุดิบทั่วไปอีกด้วย ชื่อของ ต็อกโบกี ยังปรากฏในหนังสือฉบับปรับปรุงและขยายชื่อ โชซ็อนโยรีเจบ็อพ ซึ่งอธิบายว่าเป็นอาหารคาวที่ทำจากซอสถั่วเหลือง[5]

แกลเลอรี

อ้างอิง

  1. National Institute of Korean Language (30 July 2014). "주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안" (PDF) (ภาษาเกาหลี). สืบค้นเมื่อ 22 February 2017. {{cite web}}: ไม่รู้จักพารามิเตอร์ |laysource= ถูกละเว้น (help); ไม่รู้จักพารามิเตอร์ |layurl= ถูกละเว้น (help)
  2. 이, 석희 (24 March 2009). "[백년맛집] 쌀떡·밀가루떡·칼라떡까지…떡볶이 떡도 다양해". The Daily Sports (ภาษาเกาหลี). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 8 March 2017. สืบค้นเมื่อ 7 March 2017.
  3. Lee, Jiyeon (29 May 2012). "Don't say we didn't warn you: Korea's 5 spiciest dishes". CNN Go. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 31 May 2012. สืบค้นเมื่อ 2 June 2012.
  4. Unknown (1919) [late 19th century]. Siuijeonseo (ภาษาเกาหลี). Manuscript by Sim Hwanjin. Sangju, Korea. Lay summaryKorean Food Foundation. {{cite book}}: Cite ใช้พารามิเตอร์ที่เลิกใช้แล้ว |lay-source= (help)
  5. 5.0 5.1 Bang, Sinyeong (1942) [1917]. Joseon Yori Jebeop 조선요리제법 (ภาษาเกาหลี) (revised and enlarged ed.). Seoul: Hanseong doseo jusikhoesa. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2017-03-12 – โดยทาง Korean Food Foundation.