ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์
แมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ (McCune-Reischauer) เป็น 1 ใน 2 ระบบการถอดอักษรเกาหลีเป็นอักษรโรมัน ที่นิยมใช้ในภาษาเกาหลี เริ่มพัฒนาใน พ.ศ. 2480 (ค.ศ. 1937) และได้รับการยอมรับในวงกว้างในและนอกประเทศเกาหลี โดยในประเทศเกาหลีใต้ได้มีการใช้ระบบที่ดัดแปลงจากระบบนี้จนถึง พ.ศ. 2545 ที่ได้เปลี่ยนมาใช้ระบบใหม่ ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 ในขณะที่ประเทศเกาหลีเหนือยังคงใช้งานอยู่จนถึงปัจจุบัน[1]
ระบบนี้ได้รับการคิดค้นใน พ.ศ. 2482 โดยจอร์จ เอ็ม. แมกคูน และเอ็ดวิน โอ. ไรซ์ชาวเออร์[2][3] ระบบนี้ไม่ได้มุ่งที่จะปริวรรตอักษรฮันกึล แต่เน้นการถ่ายเสียงทางสัทศาสตร์เป็นหลักโดยมีข้อยกเว้นบางประการ[4]
การถอดอักษร
แก้นี่คือตารางระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเวอร์แบบง่าย
สระ
แก้ฮันกึล | ㅏ | ㅐ | ㅑ | ㅒ | ㅓ | ㅔ | ㅕ | ㅖ | ㅗ | ㅘ | ㅙ | ㅚ | ㅛ | ㅜ | ㅝ | ㅞ | ㅟ | ㅠ | ㅡ | ㅢ | ㅣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ถอดเป็นอักษรโรมัน | a | ae | ya | yae | ŏ | e* | yŏ | ye | o | wa | wae | oe | yo | u | wŏ | we | wi | yu | ŭ | ŭi | i |
- ㅔเขียนเป็น ë เมื่อตามหลัง ㅏ และ ㅗ โดยมีไว้เพื่อแยก ㅐ (ae) จาก ㅏ에 (aë) และ ㅚ (oe) กับ ㅗ에 (oë) อักษรประสม ㅏ에 (aë) กับ ㅗ에 (oë) แทบไม่ค่อยได้ใช้ ยกเว้นในกรณีที่คำนามมาก่อนหน้าคำบุพบทเช่น 회사에서 hoesaësŏ (ที่บริษัท) และ 차고에 ch'agoë (ในโรงรถ)
- นามสกุลเกาหลี 이/리(李) และ 이(異) ถอดรูปเป็น Yi ไม่ใช่ I[5] (เช่น 이순신 ถอดรูปเป็น Yi Sunsin)
พยัญชนะ
แก้ฮันกึล | ㄱ | ㄲ | ㄴ | ㄷ | ㄸ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅃ | ㅅ | ㅆ | ㅇ | ㅈ | ㅉ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ถอดเป็นอักษรโรมัน | ต้น | k | kk | n | t | tt | r | m | p | pp | s | ss | – | ch | tch | ch' | k' | t' | p' | h |
สะกด | k | – | l | – | t | t | ng | t | – | t | k | t | p | – |
- ทวิอักษรพยัญชนะ (ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ) ปรากฏเฉพาะรูปท้าย และถอดรูปด้วยตัวสะกดจริง
พยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ㅇ1 | ㄱ k |
ㄴ n |
ㄷ t |
ㄹ (r) |
ㅁ m |
ㅂ p |
ㅅ2 s |
ㅈ ch |
ㅊ ch' |
ㅋ k' |
ㅌ t' |
ㅍ p' |
ㅎ h | ||
พยัญชนะ สะกด |
ㄱ k | g | kk | ngn | kt | ngn | ngm | kp | ks | kch | kch' | kk' | kt' | kp' | kh |
ㄴ n | n | n'g | nn | nd | nn | nm | nb | ns | nj | nch' | nk' | nt' | np' | nh | |
ㄷ t | d | tk | nn | tt | nn | nm | tp | ss | tch | tch' | tk' | tt' | tp' | th | |
ㄹ l | r | lg | ll/nn | ld3 | ll | lm | lb | ls | lj3 | lch' | lk' | lt' | lp' | rh | |
ㅁ m | m | mg | mn | md | mn | mm | mb | ms | mj | mch' | mk' | mt' | mp' | mh | |
ㅂ p | b | pk | mn | pt | mn | mm | pp | ps | pch | pch' | pk' | pt' | pp' | ph | |
ㅇ ng | ng | ngg | ngn | ngd | ngn | ngm | ngb | ngs | ngj | ngch' | ngk' | ngt' | ngp' | ngh |
- พยัญชนะต้น ㅇ จะถือว่าไม่มีเสียง จึงดึงเสียงพยัญชนะมาจากตัวสะกดในคำก่อนหน้า
- 쉬 ถอดรูปอักษรโรมันเป็น shwi
- ในศัพท์จีน-เกาหลี ถอดรูปเป็น lt และ lch ตามลำดับ
ตามปกติแล้ว การตัดสินใจว่าอักษร ㄱ, ㄷ, ㅂ และ ㅈ จะใช้ g หรือ k, b หรือ p, d หรือ t และ j หรือ ch สามารถพิจารณาว่าเป็นเสียงหนักหรือเสียงเบา ถ้าเป็นเสียงหนักใช้ g, b, d หรือ j และถ้าเป็นเสียงเบาใช้ k, p, t หรือ ch ตามลำดับ การพิจารณาสำเนียงเช่นนี้จะสำคัญมากกว่าตารางที่ให้มา
ตัวอย่าง
แก้ตัวอย่างง่าย:
- 부산 pusan
- 못하다 mothada
- 먹다 mŏkta
- 먹었다 mŏgŏtta
- 연락 yŏllak
- 한국말 han'gungmal
- 먹는군요 mŏngnŭn'gunyo
- 역량 yŏngnyang
- 십리 simni
- 같이 kach'i
- 않다 ant'a
ดูเพิ่ม
แก้อ้างอิง
แก้- ↑ "Working Paper No. 46" (PDF). UNGEGN. สืบค้นเมื่อ 2018-03-17.
- ↑ Lee, Sang-il (2003). "On Korean Romanization". The Korean Language in America. via JSTOR. 8: 407–421. JSTOR 42922825.
- ↑ Tables of the McCune-Reischauer System for the Romanization of Korean. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. Korea Branch. 1961. p. 121.
- ↑ Jae Jung Song (2006). The Korean Language: Structure, Use and Context. Routledge. p. 87. ISBN 9781134335893.
- ↑ "Archived copy" (PDF). Library of Congress. เก็บ (PDF)จากแหล่งเดิมเมื่อ 2015-06-16. สืบค้นเมื่อ 2015-07-02.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (ลิงก์) page 13
แหล่งข้อมูลอื่น
แก้- A Practical Guide to McCune–Reischauer Romanization: Rules, guidelines, and font
- Comparison table of different romanization systems from UN Working Group on Romanization Systems (PDF file)
- PDF files of the 1939 paper, and the 1961 paper
- Romanization System of Korean: McCune Reischauer (with minor modifications) BGN/PCGN 1945 Agreement ที่ เวย์แบ็กแมชชีน (เก็บถาวร มีนาคม 27, 2009)
- Online tool for McCune–Reischauer romanization (with BGN modifications)