ธรรมเนียมพระยศและบรรดาศักดิ์ในราชวงศ์โชซ็อน

ฐานันดรศักดิ์ของพระราชวงศ์และสนมแห่งราชสำนักโชซ็อน

ในช่วงสมัยราชวงศ์โชซ็อนยศของราชวงศ์และราชทินนาม (ตำแหน่ง) ได้รับความนิยมอย่างกว้างขวางและมีความซับซ้อน พระบรมราชอิสริยยศของพระมหากษัตริย์เรียกว่า วัง (wang, 왕, 王) จนถึงสมัยพระเจ้าโกจงได้เปลี่ยนเป็น ฮวังเจ (hwangje, 황제) หรือจักรพรรดิ และพระอิสริยยศที่ได้รับพระบรมราชานุญาตจากจักรพรรดิจีน[1] ยศแบบทางการจะมีตำแหน่งอยู่ด้วย โดยจะเป็นการบอกถึงตำแหน่งของบุคคลนั้น ๆ

ราชวงศ์ แก้

การเฉลิมพระนาม แก้

เมื่อเจ้าชายเสวยราชสมบัติเป็นพระเจ้าแผ่นดิน จะไม่มีการกล่าวพระนามและใช้คำแทนเมื่อกล่าวถึงพระองค์โดยตรง เมื่อพระเจ้าแผ่นดินเสด็จสวรรคต พระองค์จะได้รับการเฉลิมพระปรมาภิไธยหลายครั้ง หนึ่งในนั้นคือ พระอารามนาม (묘호; 廟號; myoho; มโยโฮ) พระมหากษัตริย์โชซ็อนจะเฉลิมพระนามถวายแด่พระป้ายของพระบูรพมหากษัตริย์ที่ประดิษฐานอยู่ที่ศาลเจ้าชงมโย ซึ่งเป็นพระนามที่นักประวัติศาสตร์ใช้กล่าวถึงพระมหากษัตริย์โชซ็อนหลายพระองค์ มโยโฮ จะลงท้ายพระนามด้วย โจ (; ; jo; 'อัครราชบรรพบุรุษ') หรือ จง (; ; jong; 'บรรพบุรุษ') ส่วนพยางค์ด้านหน้าของพระปรมาภิไธยจะเป็นคำวิเศษณ์อันเหมาะสมกับองค์พระเจ้าแผ่นดินพระองค์นั้นๆ อีกพระนามหนึ่งคือ พระบรมปัจฉามรณนาม (시호; 諡號; siho; ชิโฮ) หรือ พระราชสมัญญานาม เป็นพระปรมาภิไธยแบบยาว ประกอบขึ้นจากคำวิเศษณ์อันสื่อถึงรัชสมัย[2][3][4] ตัวอย่างเช่น พระเจ้าคย็องจงทรงได้รับการถวายพระบรมปัจฉามรณนามว่า พระเจ้าท็อกมุน อิกมู ซุนอิน ซ็อนฮโย มหาราช (덕문익무순인선효대왕; 德文翼武純仁宣孝大王) ในขณะที่ทรงได้รับการถวายพระอารามนามว่า พระเจ้าคย็องจง (경종; 景宗)

รูปแบบพระอิสริยยศ แก้

รูปแบบการกราบบังคมทูลประกอบด้วย ชื่อพระอิสริยยศและคำลงท้ายในการทูล ตัวอย่างเช่น

  • ชูซัง ชอนฮา (주상 전하; สมเด็จพระเจ้าแผ่นดิน)
  • ชุงจ็อน มามา (중전 마마; สมเด็จพระราชินี)
  • เซจา ชอฮา (세자 저하; สมเด็จพระบรมโอรสาธิราช เจ้าฟ้าชาย มกุฎราชกุมาร)
  • วังจา อากีชี [ขณะทรงพระเยาว์] (왕자 아기씨; สมเด็จพระเจ้าลูกยาเธอ เจ้าฟ้าชายพระองค์น้อย) และ แทกุน ชากา/แทกัม (대군 자가/대감; สมเด็จพระเจ้าลูกยาเธอ เจ้าฟ้าชาย)
  • คงจู อากีชี [ขณะทรงพระเยาว์] (공주 아기씨; สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าหญิงพระองค์น้อย) และ คงจู มามา [เมื่อเจริญพระชนม์] (공주 마마; สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าหญิง)
พระยศ พระยศของโชซ็อน รูปแบบการกราบบังคมทูล ลำดับขั้น คำอธิบาย
คำอ่านภาษาไทย RR ฮันกึล ฮันจา คำอ่านภาษาไทย RR ฮันกึล ฮันจา
พระมหากษัตริย์
พระเจ้าแผ่นดิน วัง Wang[5] ชอนฮา Jeonha 전하 殿下 - พระมหากษัตริย์องค์ปัจจุบัน; มีคำที่ใช้เรียกแทนพระนามองค์พระมหากษัตริย์หลายคำขึ้นอยู่กับผู้พูดและสถานการณ์
ชูซัง Jusang[6] 주상 主上
อิมกึม Imgeum[5] 임금 -
นารินนิม Narannim[7] 나랏님 -
คุกวัง Gugwang[8] 국왕 國王
คึมซัง Geumsang[9] 금상 今上
ซังกัม Sanggam[10] 상감 上監
แทจ็อน Daejeon[11] 대전 大田
ควาอิน Gwain[12] 과인 寡人
เชวัง Jewang 제왕 帝王
นารัตนิม Naratnim 나랏님 亲爱的
พระเจ้าหลวง ซังวัง Sangwang 상왕[13] 上王 ชอนฮา Jeonha 전하 殿下 - พระมหากษัตริย์รัชกาลก่อนที่ทรงสละราชสมบัติให้รัชกาลปัจจุบัน
พระเจ้าหลวง แทซังวัง Taesangwang 태상왕[14] 太上王 ชอนฮา Jeonha 전하 殿下 - พระมหากษัตริย์ที่ทรงสละราชสมบัติก่อน "ซังวัง"
พระบูรพมหากษัตริย์ ซ็อนแดวัง Seondaewang 선대왕[15] 先大王 มามา Mama 마마 媽媽 - พระมหากษัตริย์ที่เสด็จสวรรคตไปแล้ว
ซ็อนวัง Seonwang 선왕 先王
มหาราช แทวัง Daewang 대왕[16] 大王 มามา Mama 마마 媽媽 - พระมหากษัตริย์ที่เสด็จสวรรคตไปแล้ว ซึ่งทรงประกอบพระราชกรณียกิจเพื่อประเทศชาติ และมีคุณงามความดี เป็นที่ยกย่องสรรเสริญ
พระอัครมเหสี
สมเด็จพระราชินี วังบี Wangbi 왕비[17] 王妃 มามา Mama 마마 媽媽 - พระอัครมเหสีในพระมหากษัตริย์องค์ปัจจุบัน
ชุงจ็อน Jungjeon 중전[18] 中殿
คุงโม Gungmo 국모 國母
แนจ็อน Naejeon 내전 內殿
สมเด็จพระราชินีในพระเจ้าหลวง แทซังวังบี Taesangwangbi 태상왕비[14] 太上王妃 มามา Mama 마마 媽媽 - พระอัครมเหสีในพระเจ้าหลวง
สมเด็จพระราชินีวิธวา แทบี Daebi 대비[19] 大妃 มามา Mama 마마 媽媽 - เคยถูกใช้เป็นแบบสั้นของพระยศ วังแทบี แต่ต่อมากลายเป็นพระยศที่ต่ำกว่า; พระอัครมเหสีในพระมหากษัตริย์รัชกาลก่อนหน้า 1 รัชกาล
สมเด็จพระราชินีวิธวา วังแดบี Wangdaebi 왕대비[20] 王大妃 มามา Mama 마마 媽媽 - เคยถูกใช้เป็นแบบเต็มของพระยศ แทบี แต่ต่อมากลายเป็นพระยศที่ต่ำกว่า; พระอัครมเหสีในพระมหากษัตริย์รัชกาลก่อนหน้า 2 รัชกาล
ชาจ็อน Jajeon 자전 慈殿
ชาซ็อน Jaseon 자선 慈聖
สมเด็จพระราชินีวิธวา แทวังแดบี Daewangdaebi 대왕대비[21] 大王大妃 มามา Mama 마마 媽媽 - พระอัครมเหสีในพระมหากษัตริย์รัชกาลก่อนหน้า 3 รัชกาล ขึ้นไป
สมเด็จพระราชินี วังฮู Wanghu 왕후[22] 王后 มามา Mama 마마 媽媽 - พระราชอิสริยยศสำหรับเฉลิมพระนามาภิไธยพระราชินีที่สวรรคตแล้ว
พระราชบุพการี
พระบรมราชชนก แทว็อนกุน Daewongun 대원군[23] 大院君 มามา Mama 마마 媽媽 - พระราชบิดาของพระมหากษัตริย์พระองค์ปัจจุบัน ที่ไม่ได้ทรงเคยเป็นกษัตริย์
พระบรมราชชนนี พูแดบูอิน Budaebuin 부대부인[24] 府大夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 1 ชั้นเอก (정1품) พระชายาในแทว็อนกุน; พระราชมารดาของพระมหากษัตริย์
พระสัสสุระ พูว็อนกุน Buwongun 부원군[25] 府院君 แทกัม Daegam 대감 大監 - พระราชบิดาของสมเด็จพระราชินีพระองค์ปัจจุบัน
พระสัสสุ พูบูอิน Bubuin 부부인 府夫人 - - - - ขั้น 1 ชั้นโท (종1품) พระชายาในพูว็อนกุน; พระราชมารดาของสมเด็จพระราชินีพระองค์ปัจจุบัน
พระราชสันตติวงศ์ในพระมหากษัตริย์ ฝ่ายหน้า และคู่อภิเษก
พระราชกุมาร ว็อนจา Wonja 원자[26] 元子 อากีชี Agissi 아기씨 - - พระราชโอรสพระองค์ใหญ่ในพระมหากษัตริย์ก่อนได้รับการแต่งตั้งเป็นพระรัชทายาท
มกุฎราชกุมาร วังเซจา Wangseja 왕세자[27] 王世子 ชอฮา Jeoha 저하 邸下 - พระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ที่ได้รับการแต่งตั้งเป็นพระรัชทายาท
เซจา Seja 세자[27] 世子
ทงกุง Donggung 동궁[28] 東宮 มามา Mama 마마 媽媽
คุกบน Gukbon 국본 國本
พระวรชายา วังเซจาบิน Wangsejabin 왕세자빈[29] 王世子嬪 มามา Mama 마마 媽媽 - พระชายาเอกในพระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ที่ได้รับการแต่งตั้งเป็นพระรัชทายาท
เซจาบิน Sejabin 세자빈[29] 世子嬪
พินกุง Bingung 빈궁[30] 嬪宮
แทนโย Taenyeo 태녀 胎儿
สมเด็จพระอนุชาธิราช

(พระอนุชารัชทายาท)

วังเซเจ Wangseje 왕세제[31] 王世弟 ชอฮา Jeoha 저하 邸下 - พระอนุชาของพระมหากษัตริย์ที่ได้รับการแต่งตั้งเป็นพระรัชทายาท
เซเจ Seje 세제 世弟
พระชายาในสมเด็จพระอนุชาธิราช วังเซเจบิน Wangsejebin 왕세제빈 王世弟嬪 มามา Mama 마마 媽媽 - พระชายาเอกในพระอนุชาของพระมหากษัตริย์ที่ได้รับการแต่งตั้งเป็นพระรัชทายาท
เซเจบิน Sejebin 세제빈 世弟嬪
พระราชนัดดารัชทายาท วังเซซน Wangseson 왕세손[32] 王世孫 ฮาปา Hapa 합하 閤下 - พระโอรสพระองค์ใหญ่ของพระรัชทายาท
พระชายาในพระราชนัดดารัชทายาท วังเซซนบิน Wangsesonbin 왕세손빈 王世孫嬪 มามา Mama 마마 媽媽 - พระชายาเอกในพระโอรสพระองค์ใหญ่ของพระรัชทายาท
สมเด็จเจ้าฟ้าชาย วังจา Wangja 왕자 王子 อากีชี Agissi 아기씨 - - พระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่สมเด็จพระราชินีและไม่ได้เป็นรัชทายาท; จะทรงถูกเรียกว่า วังจา อากีชี ขณะทรงพระเยาว์
แทกุน Daegun 대군[33] 大君 แทกัม Daegam 대감 大監
พระชายาในสมเด็จเจ้าฟ้าชาย พูบูอิน Bubuin 부부인[34] 府夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 1 ชั้นเอก (정1품) พระชายาพระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่สมเด็จพระราชินี
เจ้าชายพระราชโอรส วังจา Wangja 왕자 王子 อากีชี Agissi 아기씨 - - พระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่พระสนม; จะทรงถูกเรียกว่า วังจา อากีชี ขณะทรงพระเยาว์
คุน Gun [35] แทกัม Daegam 대감 大監
พระชายาในเจ้าชายพระราชโอรส คุนบูอิน Gunbuin 군부인[36] 郡夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 1 ชั้นเอก (정1품) พระชายาพระราชโอรสของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่พระสนม
เจ้าชาย คุน Gun แทกัม Daegam 대감 大監 ขั้น 1 ชั้นโท (종1품) พระโอรสพระองค์ใหญ่ในสมเด็จเจ้าฟ้าชาย
พระชายาในเจ้าชาย คุนบูอิน Gunbuin 군부인 郡夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 1 ชั้นโท (종1품) พระชายาในพระโอรสพระองค์ใหญ่ในสมเด็จเจ้าฟ้าชาย
เจ้าชาย คุน Gun แทกัม Daegam 대감 大監 ขั้น 2 ชั้นเอก (정2품) พระโอรสองค์อื่นๆของพระรัชทายาท, พระนัดดาองค์ใหญ่ของสมเด็จเจ้าฟ้าชาย, พระโอรสองค์ใหญ่ของเจ้าชายพระราชโอรส
พระชายาในเจ้าชาย ฮยอนบูอิน Hyeonbuin 현부인 賢夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 2 ชั้นเอก (정2품) พระชายาในเจ้าชายขั้น 2 ชั้นเอก
เจ้าชาย คุน Gun แทกัม Daegam 대감 大監 ขั้น 2 ชั้นโท (종2품) พระนัดดาของพระรัชทายาท, พระโอรสองค์อื่น ๆ และพระปนัดดาองค์ใหญ่ของสมเด็จเจ้าฟ้าชาย, พระนัดดาองค์ใหญ่ของเจ้าชายพระราชโอรส
พระชายาในเจ้าชาย ฮยอนบูอิน Hyeonbuin 현부인 賢夫人 มามา Mama 마마 媽媽 ขั้น 2 ชั้นโท (종2품) พระชายาในเจ้าชายขั้น 2 ชั้นโท
พระราชสันตติวงศ์ในพระมหากษัตริย์ ฝ่ายใน และคู่อภิเษก
สมเด็จเจ้าฟ้าหญิง คงจู Gongju 공주[37] 公主 อากีชี

มามา

Agissi

Mama

아기씨

마마

-

媽媽

- พระราชธิดาของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่สมเด็จพระราชินี; อากีชี ใช้ขณะทรงพระเยาว์, มามา ใช้เมื่อทรงเจริญพระชนม์
วังนโย Wangnyeo 왕녀 王女
พระชามาดา อึยบิน Uibin 의빈 儀賓 พูมา Buma 부마 駙馬 ขั้น 1 ชั้นโท (종1품) พระชามาดา (ลูกเขย) ในพระมหากษัตริย์; พระสวามีในสมเด็จเจ้าฟ้าหญิง
เจ้าหญิงพระราชธิดา องจู Ongju 옹주[38] 翁主 อากีชี

มามา

Agissi

Mama

아기씨

마마

-

媽媽

- พระราชธิดาของพระมหากษัตริย์ประสูติแต่พระสนม; อากีชี ใช้ขณะทรงพระเยาว์, มามา ใช้เมื่อทรงเจริญพระชนม์
วังนโย Wangnyeo 왕녀 王女
พระชามาดา ซึงบิน Seungbin 승빈 承賓 พูมา Buma 부마 駙馬 ขั้น 2 ชั้นโท (종2품) พระชามาดา (ลูกเขย) ในพระมหากษัตริย์; พระสวามีในเจ้าหญิงพระราชธิดา
เจ้าหญิง คุนจู Gunju 군주 郡主 อากีชี

มามา

Agissi

Mama

아기씨

마마

-

媽媽

ขั้น 2 ชั้นเอก (정2품) พระธิดาของพระรัชทายาทประสูติแต่พระชายาเอก; อากีชี ใช้ขณะทรงพระเยาว์, มามา ใช้เมื่อทรงเจริญพระชนม์
พระสวามีในเจ้าหญิง พูบิน Bubin 부빈 副賓 พูมา Buma 부마 駙馬 ขั้น 3 ชั้นเอก (정3품) พระสวามีในเจ้าหญิงพระธิดาของพระรัชทายาทประสูติแต่พระชายาเอก
เจ้าหญิง ฮยอนจู Hyeonju 현주 縣主 อากีชี

มามา

Agissi

Mama

아기씨

마마

-

媽媽

ขั้น 3 ชั้นเอก (정3품) พระธิดาของพระรัชทายาทประสูติแต่หม่อม; อากีชี ใช้ขณะทรงพระเยาว์, มามา ใช้เมื่อทรงเจริญพระชนม์
พระสวามีในเจ้าหญิง ช็อมบิน Cheombin 첨빈 僉賓 พูมา Buma 부마 駙馬 ขั้น 3 ชั้นโท (종3품) พระสวามีในเจ้าหญิงพระธิดาของพระรัชทายาทประสูติแต่หม่อม

พระมเหสีและพระสนม แก้

พระมเหสีและพระสนมของพระราชา (hugung, 후궁/後宮) มีลำดับตามยศและตำแหน่งที่พวกเขาเป็นยศมาพร้อมกับตำแหน่ง มามา (mama, 마마/媽媽)

อันดับเริ่มจากพระอัครมเหสี:

พระอิสริยยศ/ยศในภาษาไทย ฮันกึล ฮันจา RR ลำดับขั้น
พระอัครมเหสี
จักรพรรดินี 황후 皇后 hwanghu ตำแหน่งสูงที่สุดในฝ่ายใน
สมเด็จพระราชินี 왕비 王妃 wangbi
พระราชชายา (เฉพาะจักรพรรดิที่จะสามารถมีพระราชชายา)
ว็อนบี (พระราชชายาขั้นพิเศษ) 원비 元妃 Wonbi ช็องอิลพุม (정1품)[39]
ควีบี (พระราชชายาขั้นที่ 1) 귀비 貴妃 Gwibi
ซุกบี (พระราชชายาขั้นที่ 2) 숙비 淑妃 Sukbi
ท็อกบี (พระราชชายาขั้นที่ 3) 덕비 德妃 Deokbi
ฮย็อนบี (พระราชชายาขั้นที่ 4) 현비 賢妃 Hyeonbi
พระสนมเอก
บิน (ตั้งชื่อตามราชทินนาม เช่น พระสนมฮีบิน (จางอ๊งจง) พระสนมซุกบิน (ทงอี) Bin[40] ช็องอิลพุม (정1품)
พระสนม
ควีอิน 귀인 貴人 Gwiin ชงอิลพุม (종1품)
โซอึย 소의 昭儀 So-ui ช็องอีพุม (정2품)
ซูกึย 숙의 淑儀 Sugui ชงอีพุม (종2품)
โซยง 소용 昭容 Soyong ช็องซัมพุม (정3품)
ซู-กยง 숙용 淑容 Sugyong ชงซัมพุม (종3품)
โซว็อน 소원 昭媛 Sowon ช็องซาพุม (정4품)
ซู-กว็อน 숙원 淑媛 Sugwon ชงซาพุม (종4품)
หม่อมในองค์ชายรัชทายาท
ยังเจ 양제 良娣 Yangje ชงอีพุม (종2품)
ยังว็อน 양원 良媛 Yangwon ชงซัมพุม (종3품)
ซึงฮวี 승휘 承徽 Seunghwi ชงซาพุม (종4품)
โซฮุน 소훈 昭訓 Sohun ชงโอพุม (종5품)

ราชสำนัก แก้

 
ซังกุง (นางกำนัล)
Thai ฮันกึล ฮันจา RR ลำดับขั้น
นางกำนัล (กุงนยอ, Gungnyeo, 궁녀)[41]
ซังกุง 상궁 尙宮 Sanggung senior 5 (정5품)
ซังอี 상의 尙儀 Sangui
ซังพก 상복 尙服 Sangbok junior 5 (종5품)
ซังซิก 상식 尙食 Sangsik
ซังชิม 상침 尙寢 Sangchim senior 6 (정6품)
ซังกง 상공 尙功 Sanggong
ซังจอง 상정 尙正 Sangjeong junior 6 (종6품)
ซังคี 상기 尙記 Sanggi
ช็อนบิน 전빈 典賓 Jeonbin senior 7 (정7품)
ชอนี 전의 典衣 Jeoni
ช็อนซ็อน 전선 典膳 Jeonseon
ช็อนซ็อล 전설 典設 Jeonseol junior 7 (종7품)
ช็องเจ 전제 典製 Jeongje
ชอน็อน 전언 典言 Jeoneon
ช็อนชาน 전찬 典贊 Jeonchan senior 8 (정8품)
ช็อนชิก 전식 典飾 Jeonshik
ช็อนยัก 전약 典藥 Jeonyak
ช็อนทึง 전등 典燈 Jeondeung junior 8 (종8품)
ช็อนเช 전채 典彩 Jeonchae
ช็อนช็อง 전정 典正 Jeonjeong
ชูกุง 주궁 奏宮 Jugung senior 9 (정9품)
ชูซัง 주상 奏商 Jusang
ชูคั๊ก 주각 奏角 Jugak
ชูพย็อนจิง 주변징 奏變徵 Jubyeonjing junior 9 (종9품)
ชูชิง 주징 主徵 Jujing
ชูอู 주우 奏羽 Juu
ชูพย็อนกุง 주변궁 奏變宮 Jubyeongung
ขันที (เนซี, naesi, 내시)[42]
ซังซ็อน 상선 尙膳 Sangseon junior 2 (종2품)
ซังอน 상온 尙醞 Sangon senior 3 (정3품)
ซังทา 상다 尙茶 Sangda
ซังยัก 상약 尙藥 Sangyak junior 3 (종3품)
ซังช็อน 상전 尙傳 Sangjeon senior 4 (정4품)
ซังเช็ค 상책 尙冊) Sangchaek junior 4 (종4품)
ซังโฮ 상호 尙弧 Sangho senior 5 (정5품)
ซังทัง 상탕 尙帑 Sangtang junior 5 (종5품)
ซังเซ 상세 尙洗 Sangse senior 6 (정6품)
ซังช็ก 상촉 尙燭 Sangchok junior 6 (종6품)
ซังฮเว 상훼 尙煊 Sanghwe senior 7 (정7품)
ซังซ็อล 상설 尙設 Sangseol junior 7 (종7품)
ซังเช 상제 尙除 Sangje senior 8 (정8품)
ซังมุน 상문 尙門 Sangmun junior 8 (종8품)
ซังคย็อง 상경 尙更 Sanggyeong senior 9 (정9품)
ซังว็อน 상원 尙苑 Sangwon junior 9 (종9품)

อ้างอิง แก้

  1. Ian Mladjov. "KOREA (HANGUK/JOSEON)" (pdf). University of Michigan. สืบค้นเมื่อ 2014-04-01.
  2. "Rediscovering aesthetics of Jongmyo Shrine". The Korea Times. สืบค้นเมื่อ 2015-12-09.
  3. "Korea: Notes". archontology.org. สืบค้นเมื่อ 2015-12-09.
  4. "조선시대 국왕호칭의 종류와 의미 The Kinds and Meaning of King's Name in the Chosun Dynasty". 역사와경계 (ภาษาEnglish และ Korean). NRF (52): 46–67. 2004. สืบค้นเมื่อ 2015-12-09.{{cite journal}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  5. 5.0 5.1 "왕" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  6. "주상" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  7. "나랏님" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-01.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  8. "국왕" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  9. "금상" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  10. "상감" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  11. "대전" (ภาษาKorean). Britannica Korea. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  12. The king used to address himself this way. "과인" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  13. "상왕" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  14. 14.0 14.1 "태상왕" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  15. "선대왕" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  16. "대왕" (ภาษาKorean และ English). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-01.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  17. "왕비" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  18. "중전" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  19. "대비" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  20. "왕대비" (ภาษาEnglish). National Institute of Korean History. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  21. "대왕대비" (ภาษาKorean). National Institute of Korean History. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  22. "왕후" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  23. "대원군" (ภาษาKorean และ English). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-01.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  24. "부대부인" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  25. "부원군" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  26. "원자" (ภาษาKorean และ English). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-01.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  27. 27.0 27.1 "왕세자" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  28. "동궁" (ภาษาKorean). Daum Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-02.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  29. 29.0 29.1 "왕세자빈" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  30. "빈궁" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  31. "왕세제" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2015-12-10.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  32. "왕세손" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  33. "대군" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  34. "부부인" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  35. "군" (ภาษาKorean). Britannica Korea. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  36. "군부인" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  37. "공주" (ภาษาKorean). Naver Dictionary. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  38. "옹주" (ภาษาKorean). Britannica Korea. สืบค้นเมื่อ 2014-04-03.{{cite web}}: CS1 maint: unrecognized language (ลิงก์)
  39. "정일품" (ภาษาเกาหลี). Academy of Korean Studies. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2014-04-16. สืบค้นเมื่อ 2014-04-15.
  40. Had several different versions, like 희빈 (Huibin) / 숙빈 (Sukbin) / 경빈 (Gyeongbin) / 창빈 (Changbin) / 선빈 (Seonbin) etc.
  41. "궁녀" (ภาษาเกาหลี). Britannica Korea via Daum. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2014-04-15. สืบค้นเมื่อ 2014-04-15.
  42. "내시부" (ภาษาเกาหลี). Britannica Korea via Daum. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2014-04-15. สืบค้นเมื่อ 2014-04-15.