คุยเรื่องวิกิพีเดีย:คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาจีน

คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาจีน เป็นส่วนหนึ่งของโครงการวิกิประเทศจีนและสถานีย่อย โดยมีจุดมุ่งหมายเพื่อรวบรวมเรื่องราวทุกอย่างเกี่ยวกับประเทศจีน ทุกคนสามารถมีส่วนร่วมในโครงการนี้ได้ด้วยการช่วยกันพัฒนาบทความ คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาจีน หรือแวะไปที่หน้าโครงการหรือหน้าสถานีย่อยเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
 พอใช้  บทความนี้อยู่ที่ระดับพอใช้ ตามการจัดระดับการเขียนบทความ
คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาจีน เป็นส่วนหนึ่งของ สารานุกรมภาษามีจุดมุ่งหมายเพื่อรวบรวมความรู้ที่เกี่ยวกับภาษาที่ใช้สื่อสารกันทั่วโลกรวมถึงอักษร ไวยากรณ์ การอ่าน การเขียน และภาษาพูดอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง เพื่อประโยชน์ในการศึกษาค้นคว้า หากคุณต้องการมีส่วนร่วมในการสร้างโลกแห่งภาษา ลองแวะไปที่สถานีย่อย:ภาษา
 พอใช้  บทความนี้อยู่ที่ระดับพอใช้ ตามการจัดระดับการเขียนบทความ

ผมเข้ามาปรับเนื้อหาบางส่วนที่ผิดพลาดอย่างร้ายแรง คือ แก้ sh จาก ฉ, ช ให้เป็น ส,ซ ครับ

หากท่านใดมีความเห็นเพิ่มเติม ผมยินดีร่วมอภิปรายนะครับ

17 กรกฎาคม 2554 Wkry2011--Wkry2011 23:40, 17 กรกฎาคม 2554 (ICT)


ระบบนี้มีข้อด้อย บางเสียงต่างกันแต่พอทับศัพท์แล้วเขียนเหมือนกัน ตัวอย่าง huái ว่า ไหฺว/หฺวาย (ห+ไว๋/ว๋าย) กับ wái ว่า ไหว/หวาย (ไว๋/ว๋าย) ต่างกันแค่จุดเอง แล้วเราก็ไม่นิยมจุดกันสักเท่าไหร่ ถ้าคนอื่นมาพบแล้วไม่ทราบวิธีอ่าน จะทำให้อ่านผิดไปเลย เลยเสนอว่าอย่างกรณีแรกในวิกิพีเดีย ควรใช้สระ อวย แก้เป็น หวย ก็พอถูไถไปได้ เพราะมาจากเสียง อู+ไอ (ㄨㄞ) เหมือนกัน--奥虎 ボンド 00:20, 22 มกราคม 2557 (ICT)

มีอีกหลายกรณีที่พบคือ huá/wá, huán/wán, huáng/wáng ตัวแรกควรใช้สระอัวแทนให้หมด เป็น หัว, หวน, หวง --奥虎 ボンド 00:35, 22 มกราคม 2557 (ICT)


ตกลง ei ออกเสียงว่า เอย์ (เอ+ย) หรือ เอย (เออ+ย) ครับ --Potapt (พูดคุย) 06:14, 11 มกราคม 2558 (ICT)

กลับไปที่หน้าโครงการ "คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาจีน"