ลอฟเซิงกือร์
ลอฟเซิงกือร์ Lofsöngur (แปลชาติเพลงชาติ) หรือที่รู้จักในชื่อ " Ó Guð vors lands เป็น เพลงชาติ ของ ไอซ์แลนด์ Sveinbjörn Sveinbjörnsson เป็นผู้แต่งเพลง ในขณะที่เนื้อเพลงถูกแต่งโดย Matthías Jochumsson เพลงนี้เป็นเพลงชาติเมื่อปี ค.ศ. 1944 เมื่อประเทศ ลงมติให้ยุติ การ รวมตัวกับเดนมาร์ก และกลายเป็นสาธารณรัฐในปัจุบัน
เพลงชาติของประเทศไอซ์แลนด์ | |
ชื่ออื่น | "Ó Guð vors lands" English: "O, God of Our Land" |
---|---|
เนื้อร้อง | Matthías Jochumsson, 1874 |
ทำนอง | Sveinbjörn Sveinbjörnsson, 1874 |
รับไปใช้ | 1944 |
ตัวอย่างเสียง | |
U.S. Navy Band instrumental version (one verse) |
มีชื่อเสียงอันโด่งอังอย่างมากในการร้องเพลงและเนื้อหา ทางศาสนาที่ แข็งแกร่งเป็นที่มาของความขัดแย้งในไอซ์แลนด์ในยุคเดียวกัน
ประวัติ
แก้ช่วงเวลาในช่วงปลายศตวรรษที่ 18 ได้พบเห็นดนตรีในไอซ์แลนด์ที่พัฒนาและความเจริญรุ่งเรือง แม้ว่าผู้แต่งเริ่มต้นหลายคนจะต้องศึกษา และค้าขายต่างประเทศเนื่องจากมีโอกาสไม่เพียงพอที่จะเสนอให้ที่บ้าน แต่พวกเขาก็สามารถนำสิ่งที่เรียนรู้มาสู่ไอซ์แลนด์ได้[1][2] หนึ่งในนักดนตรีเหล่านี้คือ Sveinbjörn Sveinbjörnsson ซึ่งเป็นบุคคลแรกจากบ้านเกิดของเขาที่จะติดตาม "อาชีพฐานะนักแต่งเพลงระหว่างประเทศ"[1] เขาพักแรมใน เอดินบะระ ในช่วงต้นยุค 1870[2][3] และเขียนเพลงให้ Lofsöngurใน ทาวน์เฮาส์ที่ ตั้งอยู่ใน เมืองเอเดินเบอร์ก ใน ค.ศ. 1874[2]ค.ศ. 1922 โดยเพลงกลายเป็นที่รู้จักกันดีและเป็นที่รักไปทั่วประเทศไอซ์แลนด์ว่าในการรับรู้นี้ Althing endowed Sveinbjörnsson ด้วย เงินบำนาญของรัฐ[2] เขาเป็นนักแต่งเพลงคนแรกในประเทศที่ได้รับเกียรติครั้งนั้น[1]
ส่วนโคลงสั้น ๆ ของมันถูกเขียนโดย Matthías Jochumsson หนึ่งใน "กวีที่รักที่สุด" ในประเทศ[4] ซึ่งเขายังเป็นนักบวช[5] แม้ว่าแผ่นโลหะที่ระลึกในเอดินเบิร์ก อ้างว่าทั้งเพลงและเนื้อเพลงถูกเขียนขึ้นที่นั่น แต่ทุกวันนี้เชื่อว่าในความเป็นจริงแล้ว Jochumsson ได้ผลิตแผ่นไว้ที่หลังบ้าน[2] เช่นเดียวกับ Sveinbjörnsson Jochumsson กลายเป็นกวีชาวไอซ์แลนด์คนแรกที่ได้รับเงินบำนาญจากรัฐ Althing ยังมอบให้เขา ชื่อของ " กวีแห่งชาติ "[6]
มันถูกเขียนขึ้นเพื่อให้สอดคล้องกับการเฉลิมฉลองในปี ค.ศ. 1874 เพื่อเป็นเกียรติแก่หนึ่งพันปีตั้งแต่ นอร์ส มาถึงเกาะ เป็นครั้งแรก[5][7] ด้วยเหตุนี้เองที่ทำให้ชื่อเต็มของเพลงสรรเสริญคือ "The Millennial Hymn of Iceland"[7][8] เพลงนี้เล่นเป็นครั้งแรกในวันที่ 2 สิงหาคมของปีนั้น[8] ในงานเฉลิมฉลองที่ วิหาร Reykjavík เพื่อรำลึกถึงเหตุการณ์สำคัญกับ กษัตริย์แห่งเดนมาร์ก (และต่อจากนั้น กษัตริย์แห่งไอซ์แลนด์ ) - Christian IX - ได้เข้าร่วมงานดังกล่าว[5][9] อย่างไรก็ตามเพลงดังกล่าวไม่ได้นำมาใช้อย่างเป็นทางการในฐานะเพลงชาติของประเทศจนกระทั่ง 70 ปีต่อมาในปี 2487[10] เมื่อชาวไอซ์แลนด์ ลงคะแนนในการลงประชามติ เพื่อยุติการรวมตัวกันของรัฐ กับเดนมาร์ก และกลายเป็นสาธารณรัฐ[11]
คำวิจารณ์
แก้แม้ว่าเพลงชาติไอซ์แลนด์จะมีสาม บท แต่เพลงแรกเท่านั้นที่ร้องเป็นบทประจำ เป็นที่เลื่องลือในการร้องเพลงที่ท้าทายอย่างมากเนื่องจากเสียงร้องที่มีระดับเสียงสูงและเสียงต่ำ[2][9][12][13] "Lofsöngur" ได้รับการอธิบายว่าเป็น เพลงคริสเตียนของ พระเจ้ามีรูปแบบทางศาสนาที่แข็งแกร่ง[5][9] ดังนั้นความเหมาะสมในฐานะเพลงชาติใน สังคมโลกที่เพิ่มขึ้น ของไอซ์แลนด์ในปัจจุบันจึงถูกต่อต้าน[2][9] ไม่ถูกต่อต้านต่อความจริงที่ว่าประเทศยังคงรักษา ศาสนาอย่างเป็นทางการ ในรูปแบบของ โบสถ์ไอซ์แลนด์[5] บางคนแนะนำให้แทนที่ด้วยเพลงที่ไม่ใช่ศาสนาที่รวบรวมไว้ทั้งหมด[5][9]
เนื้อเพลง
แก้ไอซ์แลนด์[14] | การถอดเสียงแบบออกเสียง ( IPA ) | แปลภาษาไทย | |
---|---|---|---|
บทแรก | |||
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð! |
ou: kvʏ:ð vɔrs lans ou: lans vɔrs kvʏ:ð |
โอ้ พระเจ้าแห่งแผ่นดินของเรา! โอ้ พระเจ้าของประเทศเรา! | |
บทที่สอง | |||
Ó guð, ó guð! Vér föllum fram |
ou kʏð ou kʏð vjɛr føtlʏm fram |
Oh God, oh God! We fall far down | |
บทที่สาม | |||
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð! |
โอ้ พระเจ้าแห่งแผ่นดินของเรา! โอ้ พระเจ้าของประเทศเรา! |
อ้างอิง
แก้- ↑ 1.0 1.1 1.2 Rule, James Casey (2011). "Writing Lilja: A Glance at Icelandic Music and Spirit". Perspectives on Business and Economics. Lehigh University. 29: 126.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 McCall, Chris (June 27, 2016). "Iceland's national anthem was written in an Edinburgh house". The Scotsman. Edinburgh. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ August 18, 2016. สืบค้นเมื่อ April 25, 2017.
- ↑ "Composer of the Week – Iceland, A Symphony of Fire and Ice". BBC Radio 3. BBC. December 2012. สืบค้นเมื่อ April 25, 2017.
- ↑ Mather, Victoria (May 27, 2016). "Iceland has a very special kind of beauty and you don't always have to look up to see it". Iceland Magazine. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ April 26, 2017. สืบค้นเมื่อ April 26, 2017.
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Silk, Mark (July 1, 2016). "Go Iceland!". The Gazette. Colorado Springs. Religion News Service. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ April 25, 2017. สืบค้นเมื่อ April 26, 2017.
- ↑ Scott Fortune, Andrew (November 16, 2014). "Matthías Jochumsson, poet and writer of Iceland's national anthem". Icelandic Times. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ April 26, 2017. สืบค้นเมื่อ April 27, 2017.
- ↑ 7.0 7.1 Neijmann, Daisy L., บ.ก. (2006). A History of Icelandic Literature. University of Nebraska Press. p. 278. ISBN 0803233469.
- ↑ 8.0 8.1 Florby, Gunilla; Shackleton, Mark; Suhonen, Katri, บ.ก. (2009). Canada: Images of a Post/National Society. Peter Lang. p. 242. ISBN 9789052014852.
- ↑ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 Hauptmann, Katharina (January 12, 2011). "The Un-Singable National Anthem of Iceland". Iceland Review. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ April 25, 2017. สืบค้นเมื่อ April 26, 2017.
- ↑ "Iceland". The World Factbook. CIA. January 12, 2017. สืบค้นเมื่อ April 26, 2017.
- ↑ "Iceland – History". Worldmark Encyclopedia of Nations (12th ed.). Thomson Gale. 2007. สืบค้นเมื่อ April 26, 2017.
- ↑ Taylor, Lesley Ciarula (March 4, 2010). "Things you never knew about national anthems". Toronto Star. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ April 26, 2017. สืบค้นเมื่อ April 27, 2017.
- ↑ Erlingsdottir, Iris (July 18, 2009). "Iceland Independence Day: We Worship Our God (Mammon) And Die". Huffpost. สืบค้นเมื่อ June 1, 2020.
- ↑ Ljóðmæli: úrval. Jochumsson, Matthías (1815). Bókaverzlun Sigf. Eymundssonar.
แหล่งข้อมูลอื่น
แก้- Upptökurnar eru af geisladisk sem forsætisráðuneytið gaf út árið 2003
- The Icelandic National Anthem
- Audio of the national anthem of Iceland, with information and lyrics (archive link)
- A simple but accurate MIDI transcription of the official version (เก็บถาวร เมษายน 15, 2017 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน)
- Video of choir singing 'Lofsöngur'