เฟาส์โต แชร์ชิญญานี

นักวิชาการ นักเขียนความเรียง และกวีชาวอิตาลี

เฟาส์โต แชร์ชิญญานี (อิตาลี: Fausto Cercignani, ออกเสียง: [ˈfausto tʃertʃiɲˈɲani]; เกิดเมื่อวันที่ 21 มีนาคม ค.ศ. 1941) เป็นนักวิชาการ นักเขียนความเรียง และกวีชาวอิตาลี

Fausto Cercignani
Fausto Cercignani 2 - Full resolution.JPG
เกิด21 มีนาคม ค.ศ. 1941 (80 ปี)
คัลยารี ประเทศอิตาลี
อาชีพนักวิชาการ นักเขียน และกวี
สัญชาติอิตาลี
จบจากมหาวิทยาลัยมิลาน
ผลงานที่สำคัญShakespeare’s Works and Elizabethan Pronunciation
รางวัลสำคัญÖsterreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst I. Klasse (Austrian Cross of Honour for Science and Art, First Class)

กิจกรรมแก้ไข

เฟาส์โต แชร์ชิญญานี สอนปรัชญาเจอร์แมนิกและประวัติศาสตร์ภาษาอังกฤษ ณ มหาวิทยาลัยต่าง ๆ ในอิตาลี[1]

เขาเป็นที่รู้จักกันดีในสาขาวิชาภาษาอังกฤษ เพราะวิจัยเกี่ยวกับวิลเลียม เชกสเปียร์[2] งานหลักของเขาในเรื่องนี้ คือ Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford, University Press (Clarendon Press), 1981.[3]

เขายังวิจารณ์วรรณกรรมของนักเขียนชื่อดังหลายคน เช่น อาร์ทัวร์ ชนิทซ์เลอร์, โยฮัน ว็อล์ฟกัง ฟ็อน เกอเทอ, ก็อทฮ็อลท์ เอไฟรม์ เล็สซิง, ไรเนอร์ มารีอา ริลเคอ, อัลบาน แบร์ค, โนวาลิส, ฟรันทซ์ คัฟคา, แกร์ฮาร์ท เฮาพท์มัน, ฟรีดริช ชิลเลอร์

ในสาขาวิชาภาษาศาสตร์ เขาค้นคว้าวิจัยเกี่ยวกับกลุ่มภาษาเจอร์แมนิกด้วยมุมมองทางประวัติศาสตร์ โดยเฉพาะกลุ่มภาษาเจอร์แมนิก, ภาษากอทิก, ภาษาอังกฤษ และภาษาเยอรมัน

แชร์ชิญญานียังเป็นบรรณาธิการวารสารวรรณกรรมระหว่างประเทศชื่อ "Studia austriaca" (e-ISSN 2385-2925, p-ISSN 1593-2508)[4] และ "Studia theodisca" (e-ISSN 2385-2917, p-ISSN 1593-2478).[5]

กวีแก้ไข

บทกวีของแชร์ชิญญานีได้รับการตีพิมพ์ในอนุสารเจ็ดเล่ม ปัจจุบันรวมเล่มเป็น Scritture. Poesie edite e inedite, Torino 2015.[6]

แชร์ชิญญานียังได้ลองแปลบทกวีของตนเอง เช่น แปลเรื่อง Adagio จากภาษาอิตาลีออกเป็นภาษาฝรั่งเศส, เยอรมัน, และอังกฤษ[7]

สิ่งพิมพ์ที่คัดสรรมาบางเรื่องแก้ไข

วิชาภาษาอังกฤษแก้ไข

  • Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation, Oxford, University Press (Clarendon Press), 1981.[8]
  • English Rhymes and Pronunciation in the Mid-Seventeenth Century, in "English Studies", 56/6, 1975, 513-518.[9]
  • The Development of */k/ and */sk/ in Old English, in "Journal of English and Germanic Philology", 82/3, 1983, 313-323.[10]

วิชากลุ่มภาษาเจอร์แมนิกแก้ไข

  • The Consonants of German: Synchrony and Diachrony , Milano, Cisalpino, 1979.[11]
  • The Development of the Gothic Short/Lax Subsystem, in "Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung", 93/2, 1979, 272-278.[12]
  • Early «Umlaut» Phenomena in the Germanic Languages, in "Language", 56/1, 1980, 126-136.[13]
  • Zum Hochdeutschen Konsonantismus. Phonologische Analyse und phonologischer Wandel, in "Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur", 105/1, 1983, 1-13.[14]
  • The Elaboration of the Gothic Alphabet and Orthography, in "Indogermanische Forschungen", 93, 1988, 168-185.[15]
  • Saggi linguistici e filologici. Germanico, gotico, inglese e tedesco, Alessandria, 1992.[16]

การวิจารณ์วรรณกรรมแก้ไข

หนังสือแก้ไข

  • F. Cercignani - M. Giordano Lokrantz, In Danimarca e oltre. Per il centenario di Jens Peter Jacobsen, Milano, 1987.[17]
  • F. Cercignani, Existenz und Heldentum bei Christa Wolf. «Der geteilte Himmel» und «Kassandra», Würzburg, Königshausen & Neumann, 1988.[18]
  • F. Cercignani, Studia trakliana. Georg Trakl 1887-1987, Milano, 1989.[19]
  • F. Cercignani, Studia büchneriana. Georg Büchner 1988, Milano, 1990.[20]
  • F. Cercignani, Studia schnitzleriana, Alessandria, 1991.[21]
  • F. Cercignani, Novalis, Milano, 2002.[22]

ความเรียงแก้ไข

  • Disperata speranza: la trama del «Niels Lyhne», in F. Cercignani - M. Giordano Lokrantz, In Danimarca e oltre. Per il centenario di Jens Peter Jacobsen, Milano, 1987, 95-128.[23]
  • Dunkel, Grün und Paradies. Karl Krolows lyrische Anfänge in «Hochgelobtes gutes Leben», in "Germanisch-Romanische Monatsschrift", 36/1, 1986, 59-78.[24]
  • Zwischen irdischem Nichts und machtlosem Himmel. Karl Krolows «Gedichte» 1948: Enttäuschung und Verwirrung, in "Literaturwissenschaftliches Jahrbuch", 27, 1986, 197-217.[25]
  • E. T. A. Hoffmann, Italien und die romantische Auffassung der Musik, in S. M. Moraldo (ed.), Das Land der Sehnsucht. E. T. A. Hoffmann und Italien, Heidelberg, Winter, 2002, 191-201.[26]

รางวัลแก้ไข

Österreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst I. Klasse - Milano, 1996.[27][28]

อ้างอิงแก้ไข

  1. CV of Fausto Cercignani
  2. Shakespeare's Name
  3. Stanford Libraries.
  4. ErihPlus
  5. ErihPlus
  6. Sebina OpenLibrary.
  7. ดูตัวอย่าง Examples of self-translation by F. Cercignani.
  8. Stanford Libraries.
  9. Taylor & Francis Online.
  10. JSTOR.
  11. University of Virginia Library.
  12. WorldCat.
  13. JSTOR.
  14. "De Gruyter". คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2018-09-21. สืบค้นเมื่อ 2019-06-28.
  15. "De Gruyter". คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2019-08-16. สืบค้นเมื่อ 2019-06-28.
  16. Germanic Studies, UNIMI.
  17. Germanic Studies, UNIMI.
  18. WorldCat.
  19. Germanic Studies, UNIMI.
  20. Germanic Studies, UNIMI.
  21. Germanic Studies, UNIMI.
  22. Studia theodisca.
  23. Germanic Studies, UNIMI.
  24. GRM 36 (1986).
  25. BDSL Online.
  26. WorldCat.
  27. Österreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst I. Klasse, Wien, 1996.
  28. Liste der Träger des Österreichischen Ehrenzeichens und der Österreichischen Ehrenkreuze für Wissenschaft und Kunst - Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst I. Klasse (seit 1955): Fausto Cercignani (1996)

แหล่งข้อมูลอื่นแก้ไข