พูดคุย:การทุจริตในโครงการท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ
|
บทความนี้ยังไงอยู่...
แก้ขอสงสัยดังนี้ครับ
- ไม่มีรายงานของบางกอกโพสต์เรื่องรันเวย์ร้าว ?
- มุ่งประเด็นไปที่ข้อกล่าวหาทุจริตในยุคทักษิณเท่านั้น ไม่พูดเรื่องการถมดินลงในที่หนองงูเห่า การกว้านซื้อที่ดินก่อนสร้างสร้างสนามบินตั้งแต่ 2500s กว่าๆ มีข้อกล่าวหาการทุจริตมาทุกรัฐบาล ในเกือบ 50 ปีที่ผ่านมา
ข้อเสนอแนะ
- ถ้าจะเอาแค่ยุคทักษิณ ซึ่งคิดว่าผู้เขียนตั้งใจอย่างนั้น ก็ใส่เรื่องรันเวย์ร้าว บางกอกโพสต์อย่างเดียว และเปลี่ยนชื่อบทความให้สอดคล้องกับเนื้อหา ว่าเป็นข้อกล่าวหาเรื่องเกี่ยวกับการเมืองปัจจุบัน ดังที่นำไปใส่ไว้ในแม่แบบ
- ถ้าจะเอาหมด ลองดูมรุต วันทนากร ในประชาไทซึ่งมีเชิงอรรถถึง 43 รายการ เป็นแนวทาง ไม่จำเป็นต้องเชื่อตามนั้น แต่สืบเอาตามเชิงอรรถมาเขียนใหม่
--taweethaも 10:00, 23 ตุลาคม 2552 (ICT)
- ขอโทษด้วยนะครับ ผมเองก็ไม่มีข้อมูลในด้านนี้เช่นกัน เพียงแต่เขียนตาม en wiki เท่านั้นครับ --Horus | พูดคุย 10:36, 23 ตุลาคม 2552 (ICT)
- ไม่ใช่ความผิดแต่อย่างใด เพียงแต่ว่าอยากระดมความคิดว่าจะทำให้มันดีขึ้นได้อย่างไรเท่านั้น เพราะอ่านแล้วมันเกิดปัญหา 2 อย่าง คือ ไม่ครอบคลุมและอาจเอียงนิดๆ ก็เลยอยากจะให้ช่วยกันเพิ่มข้อมูล หรือ ลดขอบเขตหัวข้อลง และขยับนิดๆ เดี๋ยวมันก็ฟังดูกลางเอง --taweethaも 12:29, 23 ตุลาคม 2552 (ICT)
ชื่อบทความ
แก้ผมตัดคำว่าข้อกล่าวหาออกจากชื่อบทความเนื่องจาก
- ในภาษาอังกฤษ ไม่ใส่ allegation/construction ในชื่อบทความ แต่เขียนอยู่ในเนื้อความ
- เวลากึ่งศตวรรษผ่านมากับโครงการใหญ่ขนาดนี้ในประเทศไทย ย่อมมีทุจริตแน่นอนไม่มากก็น้อย ไม่สมัยใดก็สมัยหนึ่ง
- การใส่ชื่อบทความว่าทุจริต ไม่ได้เชื่อมโยงโดยตรงกับรัฐประหาร 2549 เพราะรัฐประหาร 2549 เป็นเพียงเศษเสี้ยวของเรื่องราวทุจริตสุวรรณภูมิในภาพใหญ่เท่านั้น ส่วนตรงที่เกี่ยวกับรัฐประหาร จะใส่ว่าเป็น allegation ที่ยังไม่มีการพิสูจน์ในชั้นศาลก็เขียนได้ตามปกติ
--taweethaも 11:15, 8 ธันวาคม 2553 (ICT)
ใครแปล
แก้ต้นฉบับ ; Sumet Jumsai, a leading architect who heads Sumet Jumsai Associates, said: "Of course it can be corrected - it's an engineering problem, basically anything which is not on piles tends to sink. It's like putting a weight on a piece of jelly, it sinks, that's normal. If you pile it, it stops sinking. The terminal building is on piles; it doesn't sink."
วิกิพีเดีย ; สุเมธ ชุมสาย ณ อยุธยา หัวหน้าสถาปนิกของคณะตรวจสอบข้อเท็จจริง ได้กล่าวว่า "ปัญหาที่เกิดขึ้นพบได้ทั่วไปในสนามบินใหม่ ๆ แต่ทุกอย่างซับซ้อนขึ้น เพราะว่าทุกคนต้องการโค่นล้มอดีตนายกรัฐมนตรี" --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 115.87.241.161 (พูดคุย | ตรวจ) 12:24, 8 ธันวาคม 2010 (ICT)
- ไม่ต้องตามหาคนผิดก็ได้ครับ แก้ให้ถูกต้องเลยดีกว่า ผมเสนอว่าให้ดูแหล่งอ้างอิงเพิ่มเติมข้างต้นจากประชาไทด้วย แทนที่จะแปลเอาอย่างเดียว ตอนนี้เขามุ่งประเด็นไปที่ carpark แล้วครับ --taweethaも 12:42, 8 ธันวาคม 2553 (ICT)
สมควรหาอย่างยิ่ง เพราะมีเจตนาที่จะแปลผิดชัดเจน และเกิดความเสียหายต่อบุคคลคือ สุเมธ ชุมสาย ณ อยุธยา และถ้าปล่อยปะละเลยคนเขียนก็จะเกิดความได้ใจและเขียนซั่ว ๆ แล้วใส่อ้างอิงอะไรก็ได้อีก ส่วนประเด็นที่นอกเหนือจากประเด็นนี้ ถ้าคุณต้องการอภิปรายควรแยกออกไปเป็นประเด็นใหม่ ไม่ใช่เอามารวมกันกับประเด็นนี้ให้มันเกิด 2 หัวข้อใน 1 ประเด็น --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 115.87.241.161 (พูดคุย | ตรวจ) 14:36, 8 ธันวาคม 2010 (ICT)
- ต้นฉบับของประโยคไม่ใช่อันนั้นครับ คุณอ่านข่าวครบหรือยัง มันมีสองหน้า คนไม่ได้แปลผิดหรอก แต่คุณดูไม่ทั่ว ยกประโยคมาผิดตอนต่างหาก --octahedron80 02:15, 9 ธันวาคม 2553 (ICT)
- ต้นฉบับมันประโยคนี้ไม่ใช่หรือครับ "Problems are normal for any new airport. In our case it's made more complex because everybody wants to run down the former prime minister", noted Sumet Jumsai, a leading Thai architect" --Horus | พูดคุย 19:38, 8 ธันวาคม 2553 (ICT)
แสดงว่าวิกิพีเดียต่างภาษาก็ไม่มีคุณภาพ อยากจะใส่อะไรก็ใส่ คนที่แปลของเขามาก็ไม่มีการตรวจเช็คอะไรก่อน สักแต่แปลของเขามาโดยไม่ตรวจสอบความถูกต้อง คุณภาพก็เลยแย่กันไปตามกัน --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 58.8.93.34 (พูดคุย | ตรวจ) 20:58, 8 ธันวาคม 2010 (ICT)
- เป็นการกล่าวที่เข้าข้างตัวเองอย่างยิ่ง ถามว่าตรวจเช็คมาไหมก็ตรวจนะ ตรวจว่ามีใครกล่าวเช่นนั้นหรือเปล่า [1] (อยู่เกือบสุดท้าย) อีกประการหนึ่ง เคยมีข่าวความไม่น่าเชื่อถือของ Asia Times หรือไม่ อย่างไร --Horus | พูดคุย 21:14, 8 ธันวาคม 2553 (ICT)
- พูดเหมือนคุณทราบว่าอะไรเป็นความจริงหรือไม่เป็นความจริง ถ้าอย่างนั้นคุณมาช่วยกันเขียนดีกว่าครับ อย่าลืมแหล่งอ้างอิง จะตรวจสอบก่อนหรือหลังมันก็ไม่ต่างกัน เพราะแหล่งข้อมูลมันมีอยู่ทนโท่ไม่หายไปไหน ข้อมูลมีอย่างไรก็เขียนไปตามนั้น ไม่ต้องออกตัวปกป้องใครหรอกครับ คุณอาจทำความเข้าใจกับนโยบาย วิกิพีเดีย:การพิสูจน์ยืนยันได้ ประโยคนี้ (Problems are normal [...] former prime minister) ได้มาจาก Asia Times โดยตรง (ต้องจับภาพให้เห็นด้วยไหม) ไม่ทราบว่าแปลผิดอย่างไร --octahedron80 01:35, 9 ธันวาคม 2553 (ICT)
ผมแนะนำว่าลองหาต้นฉบับคำกล่าวที่เป็นภาษาไทยดีกว่าครับ หากหาได้จะไม่มีปัญหาเรื่องคำแปล หรือเขียนส่วนนี้ใหม่โดยไม่พาดพิงคำพูด --octahedron80 02:31, 9 ธันวาคม 2553 (ICT)