ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ซูการ์โน"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
แอนเดอร์สัน (คุย | ส่วนร่วม) ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 58:
== ชื่อ ==
ชื่อ "ซูการ์โน" นั้นถอดสะกดเป็นอักษรโรมันตามระบบใหม่ของอินโดนีเซียว่า "Sukarno" เริ่มใช้ในปี 1947 ก่อนหน้านั้นสะกดว่า "Soekarno" ตามอักขรวิธีของ[[ภาษาดัตช์]] ชื่อ ''ซูการ์โน'' เป็นคำยืมจากภาษาสันสกฤตในภาษาชวา "สุกรฺโณ" มีความหมายว่า ''[[กรรณะ]]ผู้ประเสริฐ'' ชาวอินโดนีเซียจะจดจำเขาในนาม '''บุงการ์โน''' (Bung Karno) หรือ '''ปะก์การ์โน''' (Pak Karno) เขามีเพียงชื่อเดียวเฉกเช่นชาวชวาทั่วไปที่ไม่ใช้นามสกุล เขามีชื่อทางศาสนาคือ '''อัคมัด ซูการ์โน'''<ref>[http://coombs.anu.edu.au/SpecialProj/ASAA/biennial-conference/2006/Drakeley-Steven-ASAA2006.pdf In Search of Achmad Sukarno] Steven Drakeley, University of Western Sydney</ref>
== เครื่องราชอิสริยาภรณ์ไทย ==
|