ไก่เคียฟ

อาหารจานไก่ยัดไส้ มีต้นกำเนิดจากยุโรปตะวันออก
(เปลี่ยนทางจาก ไก่ทอดเคียฟ)

ไก่เคียฟ หรือที่รู้จักกันในชื่อ ไก่กือยิว[a] เป็นอาหารที่ทำจากเนื้อไก่โขลกและคลุกรอบเนยเย็นแล้วเคลือบด้วยไข่และเกล็ดขนมปังแล้วทอดหรืออบ[3][4] เนื่องจากเนื้อไม่มีกระดูกมักถูกเรียกว่าสุพรีมในการประกอบอาหารแบบมืออาชีพ[5] อาหารจานนี้จึงถูกเรียกว่า "suprême de volaille à la Kiev"[6][7] อกไก่ยัดไส้เป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไปในอาหารรัสเซียและยูเครนในชื่อ côtelette de volaille[8][9][10] แม้ว่าจะมีข้อโต้แย้งเกี่ยวกับต้นกำเนิด แต่อาหารจานนี้ได้รับความนิยมเป็นพิเศษในรัฐหลังโซเวียต รวมถึงในประเทศอื่น ๆ หลายแห่งในอดีตกลุ่มตะวันออก[10][11] และในโลกที่พูดภาษาอังกฤษ[12]

ไก่เคียฟ
Pieces of chicken Kiev in butter sauce spread on a plate
ไก่เคียฟที่ถูกผ่าเปิด
ชื่ออื่นไก่ทอดกือยิว, Côtelette de volaille, suprême de volaille à la Kiev
มื้อหลัก
แหล่งกำเนิดจักรวรรดิรัสเซีย
ชาติที่มีอาหารประจำชาติที่เกี่ยวข้องรัสเซีย, ยูเครน
อุณหภูมิเสิร์ฟร้อน
ส่วนผสมหลักอกไก่ เนย (กระเทียม) สมุนไพร ไข่ เกล็ดขนมปัง

หมายเหตุ แก้

  1. รัสเซีย: котлета по-киевски, อักษรโรมัน: kotleta po-kiyevski; ยูเครน: котлета по-київськи, อักษรโรมัน: kotleta po-kyivsky) [1][2]

อ้างอิง แก้

แหล่งที่มา แก้

  • П. В. Абатуров; และคณะ (1955). М. О. Лифшиц (บ.ก.). Кулинария. Москва: Госторгиздат, Министерство пищевой промышленности СССР. [P. V. Abaturov; และคณะ (1955). M. O. Lifschitz (บ.ก.). Cookery (ภาษารัสเซีย). Moscow: Gostorgizdat, USSR Ministry of Food Industry.]
  • Пелагея Павловна Александрова-Игнатьева (1909). Практические основы кулинарного искусства. Санкт-Петербург. [Pelageya Alexandrova-Ignatieva (1909). The Practical Fundamentals of the Cookery Art (ภาษารัสเซีย). St. Petersburg.]
  • Åslund, Anders (March 2009). How Ukraine Became a Market Economy and Democracy. Peterson Institute for International Economics.
  • Аркадий Аверченко (1914). Женщина в ресторане. Санкт-Петербург: Новый сатирикон. [Arkady Averchenko (1914). A woman in a restaurant (ภาษารัสเซีย). St. Petersburg: Novy Satirikon.]
  • John Ayto (2012). The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-199-64024-9.
  • Mirosław Bańko (2003). Wielki słownik wyrazów obcych PWN (ภาษาโปแลนด์). Państwowe Wydawnictwo Naukowe. ISBN 978-8-301-13941-4.
  • Книга о вкусной и здоровой пище (ภาษารัสเซีย). Москва: Пищепромиздат (Food Industry publishing house). 1952. [English translation: The Book of Tasty and Healthy Food. แปลโดย Boris Ushumirskiy. SkyPeak Publishing. 1912. ISBN 978-0615691350.]
  • Mikhail Bulgakov (1928–1940). The Master and Margarita. Moscow: Moskva (first publication 1966–67).
  • Marian Burros (1988-08-14). "FARE OF THE COUNTRY; Further Tribulations of the Chicken From Kiev". The New York Times.
  • Sarah Butler (2022-03-04). "Sainsbury's renames chicken kievs and pulls Russian-made vodka". The Guardian. สืบค้นเมื่อ 2022-03-04.
  • Александр Былинов (1959). Пароль "ДП-3". Москва: Молодая гвардия. [Alexander Bylinov (1959). Password "DP-3" (ภาษารัสเซีย). Moscow: Molodaya Gvardiya.]
  • Marie Antonin Carême; Armand Plumerey; Charles Frédéric Alfred Fayot (1847). L'art de la cuisine française au dix-neuviême siêcle : traité élémentaire et pratique (ภาษาฝรั่งเศส). Vol. 4. Entrées chaudes. Work completed after Carême's death by Armand Plumerey.{{cite book}}: CS1 maint: postscript (ลิงก์)
  • "A Line O'Type Or Two". Chicago Daily Tribune. 1937-11-26. p. 10.
  • "Chefs Reveal a Fondness for Plain Dishes". Chicago Daily Tribune. 1939-03-16. p. 18.
  • "Yar Restaurant Owner Reports He's Bankrupt". Chicago Daily Tribune. 1951-01-06. p. 9.
  • "Yaschenko, 71, Dies; Owner of Yar in 1930s". Chicago Tribune. 1968-11-07. p. B23.
  • Felicity Cloake (2012-06-07). "How to cook the perfect chicken Kiev". The Guardian.
  • Кулинарный сборник. Москва: Журнал для хозяек. 1915. [Cookery Digest (ภาษารัสเซีย). Moscow: Journal for housewives. 1915.]
  • Cracknell, H. L.; Kaufmann, R. J. (1999). Practical Professional Cookery. Cengage Learning EMEA. ISBN 978-1-86152-873-5.
  • Научно-исследовательский институт торговли и общественного питания (1940). Сборник раскладок для предприятий общественного питания. Москва: Госторгиздат. [Research Institute of Trade and Catering of the Ministry of Trade of the USSR (1940). Directory of Apportionments for Catering (ภาษารัสเซีย). Moscow: Gostorgizdat (publishing house of the State Ministry of Trade).]
  • Научно-исследовательский институт торговли и общественного питания (1980). Сборник рецептур блюд и кулинарных изделий для предприятий общественного питания. Москва: Госторгиздат. [Research Institute of Trade and Catering of the Ministry of Trade of the USSR (1980). Directory of Recipes and Coolinary Products for Catering (ภาษารัสเซีย). Moscow: Gostorgizdat (publishing house of the State Ministry of Trade).]
  • "Unusual Dishes From Sirniki to Blinys Discovered by Food Expert on Recent Trip". 1. The Dallas Morning News. 1938-02-25. p. 10.
  • Velimir Dejanović (2004-06-11). "Одликовао шницлу "Карађорђеву"". Politika (ภาษาเซอร์เบีย).
  • Graeme Demianyk (2022-03-04). "Here's Why 'Chicken Kiev' Is Being Renamed 'Chicken Kyiv'". HuffPost UK. สืบค้นเมื่อ 2022-03-04.
  • Urbain Dubois (1868). La cuisine classique: études pratiques, raisonnées et démonstratives de l'Ecole française appliquée au service à la russe (ภาษาฝรั่งเศส) (3 ed.). E. Dentu.
  • Larry Elliott (2012-03-13). "Inflation 'shopping basket' includes tablet computers and Twilight". The Guardian.
  • Auguste Escoffier (1907). A Guide to Modern Cookery. London: W. Heinemann.
  • Charles Elmé Francatelli (1859). The Modern Cook. reprinted by Applewood Books, 2008. ISBN 9781429012102.
  • Продуктовые нормы обедов, отдельных блюд и прочих изделий общественных столовых (раскладки). Москва: паевое товарищество "Нарпит". 1928. [Ration standards (apportionments) for dinners, separate dishes and other products of public catering (ภาษารัสเซีย). Moscow: Narpit (state organisation for public catering). 1928.]
  • Gelman, Judy; Zheutlin, Peter (6 December 2011). The Unofficial Mad Men Cookbook: Inside the Kitchens, Bars, and Restaurants of Mad Men (ภาษาอังกฤษ). BenBella Books. ISBN 978-1-936661-40-4.
  • Darra Goldstein (1999). A Taste of Russia: A Cookbook of Russian Hospitality. Russian Information Service. ISBN 978-1-88010-042-4.
  • Darra Goldstein (October 1995). "Russia, Carême, and the Culinary Arts". The Slavonic and East European Review. The Modern Humanities Research Association and University College London, School of Slavonic and East European Studies. 73 (4): 691–715. JSTOR 4211935.
  • "Chicken Cutlet a la Kiev". Gourmet. Condé Nast. July 1948. p. 59.
  • Amanda Hesser (2010). The Essential New York Times Cookbook: Classic Recipes for a New Century. W. W. Norton & Company. ISBN 978-0-39324-767-1.
  • В. Д. Коростышевский; К. И. Левитский; Н. П. Цыпленков; Г. Ф. Шорин (1955). Организация предприятий общественного питания. Москва: Госторгиздат, Министерство пищевой промышленности СССР. [V. D. Korostyshevskiy; K. I. Levitskiy; N. P. Tsyplyonkov; G. F. Shorin (1958). The organisation of foodservice (ภาษารัสเซีย). Moscow: Gostorgizdat, USSR Ministry of Food Industry.]
  • Leto, Mario Jack; Bode, Willi Karl Heinrich (2006). The Larder Chef. Routledge. ISBN 978-0-75066-899-6.
  • Jeremy MacVeigh (2008). International Cuisine. Cengage Learning. ISBN 978-1-41804-965-2.
  • Феля Май (1997-12-05). "Непростительная оплошность". ZN, UA (Зеркало недели. Украина). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 21 September 2016. สืบค้นเมื่อ 10 September 2016. [Felya May (1997-12-05). "Unforgivable Mistake" (ภาษารัสเซีย). ZN, UA.]
  • "1970 to 1990". Marks in Time. Marks & Spencer. สืบค้นเมื่อ 24 October 2019.
  • Н. Н. Маслов (1911). Кулинар. Санкт-Петербург: В. И. Губинский. [N. N. Maslov (1911). The Cook (ภาษารัสเซีย). St. Petersburg: V. I. Gubinsky.]
  • Adolphe Meyer (1903). The post-graduate cookery book. New York: Caterer Pub. Co. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-10-16. สืบค้นเมื่อ 2024-01-09.
  • Martin Miller-Yianni (2011). 100 Essential Recipes from Bulgaria. Lulu.com[แหล่งข้อมูลที่ตีพิมพ์เอง]. ISBN 978-1-44675-384-2.
  • Елена Молоховец (1861). Подарок молодым хозяйкам (ภาษารัสเซีย). Санкт-Петербург. A Gift to Young Housewives, English translation: Joyce Stetson Toomre (1998). Classic Russian Cooking: Elena Molokhovets' a Gift to Young Housewives. Indiana University Press. ISBN 978-0-253-21210-8.
  • Moran, Joe (2005-01-24). "Hum, ping, rip: the sounds of cooking". New Statesman. สืบค้นเมื่อ 2008-09-04.
  • Nickerson, Jane (1946-08-06). "News of the Food. Chefs Challenges Housewives, Says Few Know How to Do Chicken Kiev". The New York Times.{{cite news}}: CS1 maint: ref duplicates default (ลิงก์)
  • Вильям Похлёбкин (2006). Кулинарный словарь. Москва: Центрполиграф. ISBN 5-227-00460-9. [William Pokhlyobkin (2006). Dictionary of Cookery (ภาษารัสเซีย). Moscow: Centrpoligraf.]
  • Вильям Похлёбкин (2004). Национальные кухни наших народов (PDF). Москва: Центполиграф. ISBN 5-9524-0718-8. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 19 June 2018. สืบค้นเมื่อ 30 August 2015. [William Pokhlyobkin (2004). National cuisines of our peoples (ภาษารัสเซีย). Moscow: Centrpoligraf.]
  • Вильям Похлёбкин (1997-05-04). "Стреляющие котлеты". Огонёк. Москва. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-09-28. [William Pokhlyobkin (1997). "Popping cutlets". Ogonyok (ภาษารัสเซีย). Moscow.]
  • "Проект "Шукай". Главные символы Киева". В Киеве. 2018. ["Project Shukay ('Search'). Major symbols of Kiev" (ภาษารัสเซีย). V Kieve. 2018.]
  • June Provines (1939-10-06). "Front Views and Profiles". Chicago Daily Tribune. p. 28.
  • Kate Salter (2010-10-10). "Cathy Chapman: the woman who changed the way we eat". The Telegraph.
  • Andrew F. Smith, บ.ก. (2004). Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America. Vol. 2. New York: Oxford University Press.
  • Фёдор Сологуб (1997) [стихотворение 1926 г.]. "И породисты, и горды...". Неизданный Федор Сологуб. [Fyodor Sologub (1997) [a poem written in 1926]. "High-bred and proud...". Unpublished Fyodor Sologub (ภาษารัสเซีย).]
  • Fyodor Stepun (1947). Vergangenes und Unvergängliches (ภาษาเยอรมัน). Vol. 1. Munich: Kösel-Verlag.
  • Faith Steward-Gordon and Nika Hazelton (1981). Russian Tea Room Cookbook. Richard Marek Publishers. ISBN 978-0399901287.
  • Robert Strybel; Maria Strybel (2005). Polish Heritage Cookery. Hippocrene Books. ISBN 978-0781811248.
  • Malcolm Summers (2015). A Biography of Nicolas Appert 1749 - 1841. Downs Way Publishing. ISBN 978-0992751524.
  • "Maréchale (à la)". La glosssaire des termes de cuisine (ภาษาฝรั่งเศส). Supertoinette.com.
  • Павел Сюткин; Ольга Сюткина (2015). Непридуманная история русской кухни. Астрель. ISBN 978-5-45717-598-3. [Pavel Syutkin; Olga Syutkina (2015). Uninvented History of Russian Cuisine (ภาษารัสเซีย). Astrel.]
  • Henry Tanner (1964-11-15). "Others come and go—Mikoyan remains". The New York Times. สืบค้นเมื่อ 10 Feb 2015.
  • Charles Vintcent (2004). Vintcent's French Food Dictionary. Harriman House Limited. ISBN 978-1-897597-48-4.
  • Anne Volokh (1983). The Art of Russian Cuisine. New York: MacMillan.
  • Евгений Воробьёв (1947). "Этого нет в поваренной книге". Однополчане: рассказы. Военное издательство Министерства вооружёных сил СССР. [Yevgeny Vorobyov (1947). "This is not written in a cookbook". Companions in arms (ภาษารัสเซีย). Moscow: Voenizdat, publishing house of the USSR Ministry of Armed Forces.]
  • Marcus Warren (2001-06-19). "E-mail from Ukraine". Electronic Telegraph.
  • "News of Capital Night Clubs". The Washington Post. 1938-10-26. p. X16.
  • "Bush Sr. clarifies 'Chicken Kiev' speech". The Washington Times. 2004-05-24. สืบค้นเมื่อ 2008-09-04.
  • Alexander Watt (2014). Paris Bistro Cookery. Routledge. ISBN 978-1-317-84617-8.
  • David T. Zabecki, บ.ก. (2015) [1999]. World War II in Europe: An Encyclopedia. Routledge. ISBN 978-1-135-81242-3.