ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เตสเลอวิม รอมือนีเย!"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Potapt (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 8:
 
== เนื้อร้อง ==
{| style="background:none;" class="wikitabletoccolours"
|+
!ภาษาโรมาเนีย
!คำอ่าน
!คำแปล
|-
! bgcolor="#002B7F"| <span style="color:white">[[ภาษาโรมาเนีย]]</span>
|Te slăvim, Românie, pământ părintesc
! bgcolor="#FCD116"| คำอ่าน
Mândre plaiuri sub cerul tău pașnic rodesc
! bgcolor="#CE1126"| <span style="color:white">คำแปล</span>
 
|+-
E zdrobit al trecutului jug blestemat
!colspan="3" | บทที่ 1
 
|-
Nu zadarnic, străbunii eroi au luptat
|<poem>Te slăvim, Românie, pământ părintesc
 
Mândre plaiuri sub cerul tău pașnic rodesc
Astăzi noi împlinim visul lor minunat.
E zdrobit al trecutului jug blestemat
|เต สเลอวิม, โรมือนีเอ, เปอมึนตฺ เปอรินเตสกฺ
Nu zadarnic, străbunii eroi au luptat
Astăzi noi împlinim visul lor minunat. </poem>
|<poem>เต สเลอวิม, โรมือนีเอ, เปอมึนตฺ เปอรินเตสกฺ
มึนเดร ปลายูรฺ สุบ เชรุล เติว ปาชนิค โรเดสกฺ
 
เอ ซโดรบิต อัล เตรกูตูลุย ฌูก เบฺลสเตมัต
 
นู ซาดารฺนิค, สเตรอบูนีย์ เอโรย เอา ลุปตัต
อัสเติซ นอย อึมปลินิม วิซุล ลอรฺ มีนูนัต</poem>
 
|<poem>เราขอสรรเสริญเธอ โรมาเนีย ดินแดนปิตุภูมิ
อัสเติซ นอย อึมปลินิม วิซุล ลอรฺ มีนูนัต
|เราขอสรรเสริญเธอ โรมาเนีย ดินแดนปิตุภูมิ
ดินแดนอันน่าภาคภูมิใต้นภาอันสงบสุขของเธอนั้นเกิดผล
 
แอกที่ถูกสาปไว้ในอดีตถูกทุบทำลาย
 
ยุทธการบรรพชนของเรานั้นมิสูญเปล่า
วันนี้เราเติมเต็มความฝันอันแสนวิเศษของพวกเขา</poem>
 
วันนี้เราเติมเต็มความฝันอันแสนวิเศษของพวกเขา
|-
!'''''Cor:'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
!'''''คอรัส'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
|-
|<poem>''Puternică, liberă,'' ''pe soartă stăpână''
(*)''Trăiască Republica'' ''Populară Română!'' </poem>
|<poem>''ปูเตรฺนีเกอ, ลีเบเรอ, เป ซวารฺเตอ สเตอปือเนอ''
''เตฺรอยัสเกอ เรปูบลิกา ปอปูลาเรอ โรมือเนอ!''</poem>
|<poem>''ทรงอำนาจ อิสรภาพ จ้าวผู้กุมชะตาเธอ''
''จงเจริญเถิดสาธารณรัฐประชาชนโรมาเนีย!''</poem>
|-
!ท่อนcolspan="3" | บทที่ 2
!ท่อนที่ 2
!ท่อนที่ 2
|-
|<poem>Înfrățit fi-va veşnic al nostru popor
Cu poporul sovietic eliberator.
Leninismul ni-e far și tărie si avânt
 
Noi urmăm cu credință Partidul ne-nfrânt,
Leninismul ni-e far și tărie si avânt
Făurim socialismul pe-al țării pământ. </poem>
 
|<poem>อึนเฟฺรอตฺซิต ฟีวา เวชนิค อัล นอสตรู โปโปรฺ
Noi urmăm cu credință Partidul ne-nfrânt,
 
Făurim socialismul pe-al țării pământ.
|อึนเฟฺรอตฺซิต ฟีวา เวชนิค อัล นอสตรู โปโปรฺ
กู โปโปรุล โซเวียติค เอลิเบราตอรฺ
 
เลนินิสมุล นี ฟารฺ ชี เตอรีเอ ซี อาวึนตฺ
 
นอย อุรฺเมิม กู เกรดินเซอ ปารฺตีดุล เนนฟรึนต์
เฟิวรุม โซเชียลิสมุล เปอัล เซอรีย์ เปอมึนตฺ</poem>
 
|<poem>ขอปวงชนทั้งมวลอยู่ด้วยกันฉันพี่น้องไปชั่วกาล
เฟิวรุม โซเชียลิสมุล เปอัล เซอรีย์ เปอมึนตฺ
|ขอปวงชนทั้งมวลอยู่ด้วยกันฉันพี่น้องไปชั่วกาล
กับปวงชนชาวโซเวียตผู้ปลดเปลื้อง
 
ลัทธิเลนินนั้นคือประภาคาร ความแข็งแกร่งและแรงดลใจของเรา
 
เราจะเดินรอยตามพรรคอันคงกระพันธ์ด้วยศรัทธา
เราจะสร้างลัทธิสังคมนิยมบนแผ่นดินของเรา </poem>
 
เราจะสร้างลัทธิสังคมนิยมบนแผ่นดินของเรา
|-
!'''''Cor:'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
!'''''คอรัส'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
|-
|<poem>''Puternică, liberă,'' ''pe soartă stăpână''
(*)''Trăiască Republica'' ''Populară Română!''</poem>
|<poem>''ปูเตรฺนีเกอ, ลีเบเรอ, เป ซวารฺเตอ สเตอปือเนอ''
''เตฺรอยัสเกอ เรปูบลิกา ปอปูลาเรอ โรมือเนอ!''</poem>
|<poem>''ทรงอำนาจ อิสรภาพ จ้าวผู้กุมชะตาเธอ''
''จงเจริญเถิดสาธารณรัฐประชาชนโรมาเนีย!''</poem>
|-
!ท่อนcolspan="3" | บทที่ 3
!ท่อนที่ 3
!ท่อนที่ 3
|-
|<poem>Noi uzine clădim, rodul holdei sporim
Vrem în pace cu orice popor să trăim
Dar dușmanii de-ar fi să ne calce în prag
 
Îi vom frânge în numele a tot ce ni-e drag
Dar dușmanii de-ar fi să ne calce în prag
Înălța-vom spre glorie al patriei steag </poem>
 
|<poem>นอย อูซิเน เกลิวดิม, โรดุล โฮลเดย์ สปอริม
Îi vom frânge în numele a tot ce ni-e drag
 
Înălța-vom spre glorie al patriei steag
|นอย อูซิเน เกลิวดิม, โรดุล โฮลเดย์ สปอริม
เวฺรม อึน ปาเช กู โอริเช โปโปรฺ เซอ เตฺรอยิม
 
ดารฺ ดุชมานีย์ ดารฺ ฟี เซอ เน กัลเช อึน ปราก
 
อึย วอม ฟรึนเจ อึน นูเมเล อา ตอต เช นี ดราก
อือเนิลซา วอม สเปร กลอรีเอ อัล ปาตรีเยย์ สตฺแยก </poem>
 
|<poem>เรากำลังสร้างโรงงานใหม่ เรากำลังเพิ่มผลผลิตของแผ่นดิน
อือเนิลซา วอม สเปร กลอรีเอ อัล ปาตรีเยย์ สตฺแยก
|เรากำลังสร้างโรงงานใหม่ เรากำลังเพิ่มผลผลิตของแผ่นดิน
เราต้องการที่จะอยู่อย่างสงบสุขกับปวงชนทั้งผอง
 
แต่ถ้าหากเหล่าศัตรูก้าวเข้ามาเหยียบย่ำเรา
 
เราจะปราบพวกมันในนามแห่งทุกสิ่งที่เรารัก
และเราจะลุกขึ้นเชิดชูธงชาติมาตุภูมิของเรา</poem>
 
และเราจะลุกขึ้นเชิดชูธงชาติมาตุภูมิของเรา
|-
!'''''Cor:'''''
!''ท่อนประสานเสียง''
!'''''คอรัส'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
!'''''ท่อนประสานเสียง'''''
|-
|<poem>''Puternică, liberă,'' ''pe soartă stăpână''
(*)''Trăiască Republica'' ''Populară Română!''</poem>
|<poem>''ปูเตรฺนีเกอ, ลีเบเรอ, เป ซวารฺเตอ สเตอปือเนอ''
''เตฺรอยัสเกอ เรปูบลิกา ปอปูลาเรอ โรมือเนอ!''</poem>
|<poem>''ทรงอำนาจ อิสรภาพ จ้าวผู้กุมชะตาเธอ''
''จงเจริญเถิดสาธารณรัฐประชาชนโรมาเนีย!''</poem>
|}
(*) หมายถึง ร้องซ้ำ 2 เที่ยว