ผลต่างระหว่างรุ่นของ "วิกิพีเดีย:เสนอบทความคุณภาพ/ฟลอเรนซ์ (วิดีโอเกม)"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 40:
|}
 
'''ผู้ทบทวนหลัก:''' [[ผู้ใช้:Timekeepertmk|Timekeepertmk]] (ลงชื่อ[[คุยกับผู้ทบทวนหลักที่นี่ใช้:Timekeepertmk|คุย]])
 
=== เสนอแนะการปรับปรุง ===
บรรทัด 47:
# ตรงรางวัลควรแปลเป็นภาษาไทยให้ครบถ้วนครับ --[[ผู้ใช้:Timekeepertmk|Timekeepertmk]] ([[คุยกับผู้ใช้:Timekeepertmk|คุย]]) 14:26, 30 เมษายน 2564 (+07)
#:{{ตอบถึง|Timekeepertmk}} {{done}}--<font face="Vladimir Script" size="4">[[ผู้ใช้:Tvcccp|<span style="color:#000000">Tvcccp</span> <span style="color:#8a2be2"> (cn:Yesona)</span>]] [[คุยกับผู้ใช้:Tvcccp|<span style="color:#1e90ff"> (Talk)</span>]] </font> 03:11, 4 พฤษภาคม 2564 (+07)
# รูปแบบการเล่น; A single play-through น่าจะหมายถึงการเล่นผ่านหนึ่งครั้งหรือการเล่นจบหนึ่งครั้งหรือเปล่าครับ
<!--สำหรับผู้เสนอบทความ ไม่ต้องแก้ไขชื่อบทความ วันที่ และชื่อผู้เสนอ สามารถบันทึกได้ทันที ระบบจะใส่ข้อมูลโดยอัตโนมัติ (บรรทัดนี้สามารถลบได้)-->
# เนื้อเรื่อง
## ผมไม่รู้ว่าผ่านนมาหนึ่งปีแล้วเนื้อหาในบทความเปลี่ยนไปหรือเปล่า แต่ประโยคนี้ในฉบับภาษาอังกฤษกับภาษาไทยไม่ตรงกันครับ (and mindlessly interacting with social media on her commute)
## Krish befriends her and they go out on some dates. คิดว่าตรงนี้ไม่ได้สื่อความว่า ออกเดตด้วยกันบ่อยครั้ง อาจตัดบ่อยครั้งออกก็ได้ครับ
## begin to drift apart น่าจะหมายถึงว่าเริ่มห่างเหินกัน เนื่องจากประโยคถัดมาคืชถึงย้ายออก แสดงว่ายังไม่แยกกันอยู่ครับ --[[ผู้ใช้:Timekeepertmk|Timekeepertmk]] ([[คุยกับผู้ใช้:Timekeepertmk|คุย]]) 16:19, 6 พฤษภาคม 2564 (+07)