ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เจ้าชีวิต"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 1:
[[ไฟล์:เจ้าชีวิต.jpg|thumb|ปกหน้าของ ''เจ้าชีวิต'']]
'''เจ้าชีวิต''' เป็นพระนิพนธ์ใน[[พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้าจุลจักรพงษ์]] เดิมทีเขียนขึ้นครั้งแรกเป็นภาษาอังกฤษที่ใช้ชื่อว่า ''Lords of Life'' พิมพ์ครั้งแรกใน[[ประเทศอังกฤษ]]เมื่อปี [[ค.ศ. 1960]] มีจุดประสงค์ให้ชาวต่างประเทศได้อ่านและรู้จักประเทศไทยดีขึ้น เพราะทรงเห็นว่าหนังสือที่ชื่อ ''A History of Siam'' โดย W.A.R. Wood ที่เขียนเรื่องราวประเทศไทยที่ชาวต่างชาติอ่านกันมาก ไม่ได้เขียนอย่างละเอียด<ref>[http://su-usedbook.tarad.com/product.detail_174077_th_281435# เจ้าชีวิต สยามก่อนยุคประชาธิปไตย] su-usedbook.tarad.com</ref>
 
บรรทัด 6:
เนื้อหาเริ่มตั้งแต่[[ประวัติศาสตร์]]ชนชาติไทย [[ยุคก่อนประวัติศาสตร์]] จนถึงรัชกาลปัจจุบันที่ [[พ.ศ. 2502]] โดยเน้นบรรยายละเอียดในช่วงปี พ.ศ. 2325-2475 (รัชกาลที่ 1-7) จนกระทั่งพระราชกรณียกิจประจำวันของ[[พระมหากษัตริย์ไทย]]และเจ้านายองค์สำคัญ ยังมีเนื้อหาครอบคลุมประวัติศาสตร์การเมือง การปกครอง การเศรษฐกิจ ความสัมพันธ์ต่างประเทศสังคม และขนบประเพณีในราชสำนัก โดยเฉพาะระเบียบวิธีการสถาปนายศเจ้านาย<ref>[http://www.rsu.ac.th/soc/corner60.html เจ้าชีวิต : สยามก่อนยุคประชาธิปไตย ]</ref>
 
หนังสือเล่มนี้ยังได้รับการคัดเลือกให้เป็นหนึ่งใน[[หนังสือดี 100 เล่มที่คนไทยควรอ่าน]] หมวดประวัติศาสตร์<ref>[http://www.bangkokbookclub.com/product.detail_44994.44995.51585_th_314269 เจ้าชีวิต ]</ref> ด้านคำวิจารณ์ ส. ศิวรักษ์ วิจารณ์ไว้ใน ''หกปีจากปริทัศน์'' (พ.ศ. 2541) "แม้พระองค์ท่านจะทรงทราบภาษาไทยดีมิใช่น้อย แต่ทรงถนัดภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียน สำนวนของท่านจึงออกจะขรุขระอยู่บ้างในทางภาษาหนังสือ และแม้จะทรงถือพระองค์ว่าเป็น
เจ้านายอันสูงศักดิ์ แต่ก็ยังคงใช้ราชาศัพท์ผิดให้จับได้ก็หลายแห่ง ยิ่งข้อเท็จจริงด้วยแล้ว มีความผิดพลาดรวมอยู่ด้วยมิใช่น้อย"<ref>[http://readjournal.org/contents/sulak_chao-cheewit/ เจ้าชีวิต: พงศาวดาร ๙ รัชกาลแห่งราชวงศ์จักรี]</ref>
 
== การตีพิมพ์ ==