ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาเตตุน"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม) ล โรบอต: เปลี่ยนจาก หมวดหมู่:ภาษาในประเทศติมอร์ตะวันออก ไปยัง หมวดหมู่:ภาษาในประเทศติมอร์-เ... |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 4:
| nativename = Tetun, Lia-Tetun
| familycolor = Austronesian
| states = [[ประเทศติมอร์
| speakers = 800,000
| fam2 = [[ภาษากลุ่มมาลาโย-โพลีเนเซีย]]
บรรทัด 13:
| fam7 = ติมอร์ศูนย์กลาง
| fam8 = ติมอร์ตะวันออก
| nation = [[ประเทศติมอร์
| agency = National Institute of Linguistics
| iso2 = tet|iso3=tet}}
'''ภาษาเตตุม''' (หรือ'''เตตุน''') เป็นภาษาประจำชาติของ[[ประเทศติมอร์
== ประวัติ ==
เตตุมเกิดเป็น[[ภาษาสำหรับการติดต่อ]]ในคริสต์ศตวรรษที่ 16 หลังจากที่ได้กลายเป็น[[อาณานิคม]]ของ[[ประเทศโปรตุเกส]] ภาษาหลักของภาษานี้ เป็นภาษาที่ใช้ในเมืองหลวง''[[ดิลี]]'' เรียกว่า''เตตุน-ปราซา: Tetun-Prasa'' ส่วนรูปแบบพื้นเมืองที่ใช้พูดในชนบทเรียกว่า ''เตตุน-เตริก: Tetun-Terik''
ถึงแม้ว่า ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาราชการของ[[โปรตุเกสติมอร์]] ซึ่งเป็นชื่อที่ใช้เรียกในสมัยนั้น เตตุน-ปราซา เป็นภาษา ''lingua franca'' ที่ใช้กันเป็นหลัก ซึ่งยื่มคำมาจากโปรตุเกสเป็นอย่างมาก เมื่อประเทศอินโดนีเซียบุกเข้ายึดครอง[[ติมอร์ตะวันออก]]
== ไวยากรณ์ ==
บรรทัด 45:
ภาษาเตตุมมีคำว่า"เรา" 2 คำแบบเดียวกับภาษามาเลย์ คือ ami (ไม่รวมผู้ฟัง) และ ita (รวมผู้ฟัง) เช่น ami-nia karreta = รถของเรา ita-nia rain = ประเทศของเรา
คำว่า nia แสดงถึงเหตุการณ์ที่ยังดำเนินอยู่ การแสดงความเป็นเจ้าของใช้คำว่า nian เช่น povu Timór Lorosa'e nian = ประชาชนของติมอร์
คำกริยาสร้างโดยใช้คำอุปสรรค "ha-" หรือ "hak-" นำหน้านามหรือคุณศัพท์ เช่น
|