ผลต่างระหว่างรุ่นของ "การถอดเป็นอักษรโรมัน"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ลไม่มีความย่อการแก้ไข |
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม) ล เก็บกวาด |
||
บรรทัด 1:
[[ไฟล์:Gwoyu.svg|thumb|150px|ภาษาต่าง ๆ สามารถถอดเป็นอักษรโรมันโดยวิธีการต่าง ๆ ที่ไม่เหมือนกันก็ได้ เช่นภาษาจีนกลางที่แสดงอยู่นี้]]
ในทาง[[ภาษาศาสตร์]] '''การถอดเป็นอักษรโรมัน''' ({{lang-en|Romanisation}}) คือการถอดคำพูดหรือคำเขียนที่ใช้[[ระบบการเขียน]]ต่าง ๆ เป็น[[อักษรละติน|อักษรโรมัน (ละติน)]] โดยสำหรับคำเขียนใช้[[การทับศัพท์]] สำหรับคำพูดใช้[[การถอดเสียง]] ซึ่งสามารถแบ่งเป็นสองประเภทย่อยได้อีก คือการถอดเสียงตาม[[หน่วยเสียง]] (phoneme) และ การถอดเสียงให้สอดคล้องกับการออกเสียง (phonetic)
== วิธีการถอดเป็นอักษรโรมัน ==
บรรทัด 7:
วิธีการนี้แทนอักษรตัวหนึ่งของภาษานั้น ๆ ด้วยอักษรโรมัน แต่ไม่คำนึงถึงว่าผลสุดท้ายการออกเสียงจะออกมาเป็นเช่นไรเท่าไหร่นัก เพราะขึ้นอยู่กับการตีความของผู้อ่านเป็นสำคัญ ตัวอย่างเช่นคำว่า Tsunami ทำให้ผู้อ่านทราบพยางค์ของ[[คะนะ]]ได้อย่างแม่นยำ แต่ยังคงต้องมีความรู้เพิ่มเติมเพื่อที่จะออกเสียงได้อย่างถูกต้อง ในกรณีนี้คือการรู้ว่า Tsu ออกเสียงเช่นไร
=== การถอดเสียง ===
==== ตามหน่วยเสียง (phonemic) ====
บรรทัด 16:
== โดยรวม ==
ตารางด้านล่างแสดงการถอดอักษรที่นิยมใช้มากที่สุดเป็นอักษรโรมัน อย่างไรก็ดียังมีวิธีการอีกหลายอย่างในการถอดเสียง
{| class="wikitable sortable"
|