อารีส โอคอมพาทริออตส์

"อารีส โอคอมพาทริออตส์" (อังกฤษ: Arise, O Compatriots – ตื่นเถิด เพื่อนร่วมชาติทั้งหลาย) เป็นเพลงชาติของไนจีเรีย. ประกาศให้ใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1978 แทนเพลงชาติฉบับเดิมที่มีชื่อว่า, "ไนจีเรียวีเฮลที".[1] ผู้ประพันธ์คำร้องทั้ง 5 ท่านมาจากผู้ผ่านการคัดเลือกในการประกวดเพลงชาติ. บทร้องดังกล่าวนั้นเรียบเรียงทำนองโดย วงดุริยางค์ตำรวจไนจีเรีย ภายใต้การควบคุมของ Benedict E. Odiase.

อารีส โอคอมพาทริออตส์
Arise, O Compatriots
เนื้อร้องJohn A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sota Omoigui and P. O. Aderibigbe
ทำนองวงดุริยางค์ตำรวจไนจีเรีย ภายใต้การควบคุมของ B. E. Odiasse
รับไปใช้ค.ศ. 1978

บทร้อง แก้

ภาษาอังกฤษ ภาษาอูซา ภาษาอิกโบ ภาษาโยรูบา คำแปล

Arise, O Compatriots
Nigeria's call obey
To serve our fatherland
With love and strength and faith
The labour of our heroes past,
shall never be in vain
To serve with heart and might,
One nation bound in freedom, peace and unity

Oh God of creation, direct our noble cause
Guide our leaders right
Help our youth the truth to know
In love and honesty to grow
And living just and true
Great lofty heights attain
To build a nation where peace and justice shall reign.

Tashi, Ya Yan Uwa
Kiran Najeriya yayi biyayya
Don yi wa ƙasar mahaifinmu hidima
Da soyayya da karfi da imani
Aikin jaruman mu na baya,
ba zai taba zama banza ba
Don yin hidima da zuciya da ƙarfi,
Al'umma ɗaya daure cikin 'yanci, zaman lafiya da haɗin kai

Ya Allah na halitta, ka shiryar da lamirinmu mai daraja
Ka shiryar da shugabannin mu daidai
Taimaka wa matasan mu gaskiya su sani
Cikin soyayya da gaskiya su girma
Kuma rayuwa mai adalci da gaskiya
Babban matsayi mai girma ya kai
Don gina ƙasa inda zaman lafiya da adalci za su yi sarauta.

Bilie, ndị obodo
Oku Nigeria rube isi
Ijere ala nna anyị ozi
Site n'ịhụnanya na ume na okwukwe
Ọrụ ndị dike anyị gara aga,
agaghị abụ n'efu
Iji obi na ike jee ozi,
Otu mba ejikọtara na nnwere onwe, udo na ịdị n'otu

Chineke nke okike, duzie ebumnuche anyị dị mma
Na -eduzi ndị ndu anyị nke ọma
Nyere ndị ntorobịa anyị aka ịmata eziokwu
N'ịhụnanya na ịkwụwa aka ọtọ ka o too
Na ibi ndụ ziri ezi na eziokwu
Enweta oke oke oke
Iji wuo obodo ebe udo na ikpe ziri ezi ga -achị.

Dide, eyin Omo ilu
Ipe Nigeria gboran
Lati sin ile baba wa
Pẹlu ifẹ ati agbara ati igbagbọ
Iṣẹ awọn akọni wa ti kọja,
kì yóò jẹ́ lásán
Lati sin pẹlu ọkan ati agbara,
Orilẹ -ede kan ti a dè ni ominira, alaafia ati iṣọkan

Oluwa Ọlọrun ẹda, ṣe itọsọna idi ọlọla wa
Ṣe itọsọna awọn oludari wa ni ẹtọ
Ran awọn ọdọ wa lọwọ otitọ lati mọ
Ni ifẹ ati otitọ lati dagba
Ati gbigbe laaye ati otitọ
Awọn ibi giga giga giga de ọdọ
Lati kọ orilẹ -ede kan nibiti alaafia ati ododo yoo jọba.

ตื่นเถิด เพื่อนร่วมชาติทั้งหลาย
เสียงเพรียกหาของชาวไนจีเรีย
เพื่อรับใช้ปิตุภูมิของเรา
ด้วยความรัก ความแข็งแกร่ง และศรัทธา
จากความลำบากของวีรบุรุษเราในอดีต
จะไม่มีวันสูญเปล่า
จงรับใช้ด้วยแรงกายและใจ
หนึ่งประเทศที่ผูกพันด้วยเสรีภาพ
สันติภาพ และ เอกภาพ

โอ้ พระเจ้าทรงรังสรรค์
เหตุผลชี้นำอันสูงส่งของเรา
ผู้นำของเราชี้นำไปในทางถูกต้อง
ช่วยให้หนุ่มสาวของเรารับรู้ความจริง
ในความรัก ความซื่อสัตย์ที่จะเจริญงอกงาม
และดำเนินชีวิตด้วยความยุติธรรมและเป็นจริง
บรรลุถึงความสง่าวามที่สูงส่งและยิ่งใหญ่
เพื่อสร้างชาติด้วยความสงบสุข
และจะครองความยุติธรรม

คำปฎิญาณ แก้

คำปฎิญาณนี้ กล่าวภายหลังจากการบรรเลงเพลงชาติ

ภาษาอังกฤษ คำแปล
I pledge to Nigeria my country.
To be faithful, loyal and honest.
To serve Nigeria with all my strength.
To defend her unity, and uphold her honor and glory.
So help me God.
ข้าพเจ้าขอปฎิญาณต่อไนจีเรีย มาตุภูมิของฉัน.
ด้วยความซื่อสัตย์, และ ความจงรักภักดี.
เสียสละอุทิศตนเพื่อไนจีเรีย อย่างสุดกำลังความสามารถ.
เพื่อปกป้องความเอกภาพ และ รักษาไว้ซึ่งเกียรติยศ และ ศักดิ์ศรี.
ขอพระเจ้าโปรดช่วย.

สื่อ แก้

ดูเพิ่ม แก้

อ้างอิง แก้

  1. "Nigeria's National Anthem Composer, Pa Ben Odiase, Dies". Gazelle News. 2013-06-12. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2017-09-27. สืบค้นเมื่อ 2013-07-08.

แหล่งข้อมูลอื่น แก้

แม่แบบ:ประเทศไนจีเรีย