มาตุภูมิอันเรืองรอง

" มาตุภูมิอันเรืองรอง " ( เกาหลี : 빛나는 조국) เป็นเพลงของ สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี (เกาหลีเหนือ)[note 1]ทำนองประพันธ์โดย รี มิน ซง (리면상) ในปี 1947 และเนื้อร้องเขียนโดย ปาร์ก เซ ยอง (박세영) [1]

มาตุภูมิอันเรืองรอง
โชซ็อนกึล
빛나는 조국
ฮันจา
빛나는 祖國
อาร์อาร์Binnaneun joguk
เอ็มอาร์Pinnanŭn choguk

ประวัติ

แก้

ในปี ค.ศ. 1946-1947 เมื่อเกาหลีเหนือไม่มีเพลงชาติ การประพันธ์เพลงชื่อเอกุกกา ถูกดำเนินการภายใต้การนำของคิม อิล-ซ็อง ในปีพ.ศ. 2490 มีผู้สมัครสองคนยังคงในการตัดสินรอบสุดท้าย และหนึ่งในสองคนได้รับเลือกให้เป็นเพลงสรรเสริญ อีกหนึ่งเพลงซึ่งเป็นที่รู้จักในปัจจุบันในชื่อ "มาตุภูมิอันเรืองรอง" จึงตัดสินใจที่จะเปิดเพลงให้สาธารณชนเข้าชมโดยเปลี่ยนชื่อจาก เอกุกา Aegukka เนื่องจากทำนองนั้นมีความไพเราะ[2] เพลงนี้จัดอยู่ในหนังสือเพลงในเวลานั้นเป็นหนึ่งในเพลงตัวอย่าง เช่น "조쏘歌曲100曲集 (Korea-Soviet Collection of 100 Songs)" (北朝鮮音樂同盟 (Ed.), 1949) [3] [4]

ด้วยภูมิหลังเช่นนี้ เพลงนี้จึงถูกนำมาใช้ในเหตุการณ์สำคัญของเกาหลีเหนือ เพลงนี้ออกอากาศในช่วงปิดสถานี สถานีโทรทัศน์กลางบนแผ่นดินเกาหลี ของเกาหลีเหนือ พร้อมรูปธงชาติที่โบกสะบัด

บทความที่เกี่ยวข้อง

แก้

หมายเหตุ

แก้
  1. The translation "The Glorious Motherland" for "빛나는 조국" follows that of Rodong Sinmun. See e.g.: "Art Performance Given to Celebrate Successful Test-fire of Hwasong-14". July 10, 2017. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ July 31, 2018.

อ้างอิง

แก้
  1. "빛나는 조국" (ภาษาเกาหลี). October 17, 2015. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ December 12, 2017.
  2. '애국가들'의 과거 현재 그리고 미래. Jaju Sibo (ภาษาเกาหลี). February 28, 2010. สืบค้นเมื่อ March 20, 2020.
  3. 배인교 (Bae, Ihngyo) (2016). 북한의 화선(火線)음악 -6.25전쟁기를 중심으로- [The Fire Line Music in North Korea - Focusing on the Korean War Period -] (ภาษาเกาหลี). 57. 한국음악사학회 (The Society for Korean History Musicology): 287–316. ISSN 1226-3443. {{cite journal}}: Cite journal ต้องการ |journal= (help)
  4. 和田春樹 (Wada, Haruki) (1998). 北朝鮮―遊撃隊国家の現在 (ภาษาญี่ปุ่น). 岩波書店 (Iwanami Shoten, Publishers.). p. 139. ISBN 9784000027663.

แหล่งข้อมูล

แก้