ผลต่างระหว่างรุ่นของ "การแปล"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Miwako Sato (คุย | ส่วนร่วม) นักแปล = one who translates as a profession |
Miwako Sato (คุย | ส่วนร่วม) ใช้คำว่า ยอดนิยม ประกอบชื่อเว็บไซต์ถี่จนเหมือนเป็นโฆษณาแฝง |
||
บรรทัด 1:
'''การแปล''' เป็นการถ่ายทอดความหมายของข้อความใน[[ภาษา]]หนึ่ง ๆ ที่ใช้สื่อสาร ไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง โดยข้อความที่ถ่ายทอดเป็นภาษาอื่นแล้วจะมีใจความเหมือนกับข้อความในภาษาต้นฉบับ ผู้ทำหน้าที่แปลภาษา เรียกว่า '''ผู้แปล''' ส่วนผู้แปลภาษาโดยการฟังภาษาหนึ่งแล้วแปลเป็นคำพูดอีกภาษาหนึ่งในทันที เรียกว่า '''ล่าม'''
การแปลภาษานั้น
ในทาง[[วิทยาการคอมพิวเตอร์]] การแปล[[ชุดคำสั่ง]]จาก[[ภาษาคอมพิวเตอร์]]
การแปลภาษาอาจมีประโยชน์เชิงพัฒนาการต่อภาษาเป้าหมาย แม้ว่าผู้แปลย่อมเพิ่มความเสี่ยงต่อการนำ[[คำศัพท์]] [[ไวยากรณ์]] หรือ [[วากยสัมพันธ์]]ของภาษาต้นทาง (ภาษาที่กำลังแปล) ไปผสมกับภาษาเป้าหมายโดยไม่ได้ตั้งใจ
|