ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ลามาร์แซแยซ"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
แก้ไขการสะกด ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่ |
→เนื้อร้องสำนวนอื่น: แปลเนื้อร้องบท 2 ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่ |
||
บรรทัด 298:
|-
| ''Vois nos tyrans, juge nos coeurs''
| มองพวกทรราช,
|-
| ''Que ta bonté nous soit propice''
| ความดีของ
|-
| ''Défends-nous de ces oppresseurs'' ''(bis)''
| โปรดปกป้อง
|-
| ''Tu règnes au ciel et sur terre''
|
|-
| ''Et devant Toi, tout doit fléchir''
| และ
|-
| ''De ton bras, viens nous soutenir''
| พวกเราในอ้อมแขน
|-
| ''Toi, grand Dieu, maître du tonnerre.''
| พระเจ้า
|-
|
บรรทัด 326:
|-
| ''Peuple français, connais ta gloire ;''
| ชาวฝรั่งเศสต่างรับรู้ถึงความรุ่งโรจน์ของพระองค์
|-
| ''Couronné par l’Égalité,''
| ซึ่งความเสมอภาคได้สวมมงกุฏให้,
|-
| ''Quel triomphe, quelle victoire,''
| ช่างน่าปรีดา, ดั่งได้ชัยชนะ,
|-
| ''D’avoir conquis la Liberté !'' ''(bis)''
|
|-
| ''Le Dieu qui lance le tonnerre''
| พระเจ้า พระผู้เนรมิตสายฟ้า
|-
| ''Et qui commande aux éléments,''
| และพระผู้ทรงบัญชาบรรดาสรรพสิ่ง,
|-
| ''Pour exterminer les tyrans,''
| เพื่อขจัดบรรดาทรราช
|-
| ''Se sert de ton bras sur la terre.''
| เพียงโปรดยื่นพระหัตถ์มายังพื้นพิภพ.
|-
|
|