ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษามลายูปัตตานี"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
→ความแตกต่างระหว่างภาษามลายูปัตตานีกับภาษามาเลเซีย: สรุปความแตกต่าง ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่ |
||
บรรทัด 172:
==ความแตกต่างระหว่างภาษามลายูปัตตานีกับภาษามาเลเซีย==
ภาษามลายูปัตตานีกับภาษามาเลเซียที่ใช้เป็นมาตรฐานมีความแตกต่างกันเป็นอย่างมาก จนไม่สามารถใช้แทนกันในการสื่อสารได้ เพราะเข้าใจกันได้ยากอันเนื่องมาจากคำศัพท์ การออกเสียง โครงสร้างประโยค และไวยากรณ์ที่แตกต่างกัน โดยรายละเอียดความแตกต่างระหว่างภาษามลายูปัตตานีกับภาษามลายูกลางหรือ[[ภาษามาเลเซีย]]มีดังนี้<ref>ประพนธ์, 2540</ref>
===การใช้คำ===
บางคำทั้งสองภาษาใช้คำต่างกัน เช่น ฉัน ภาษามาเลเซียใช้ {{lang|ms|''saya''}} ภาษามลายูปัตตานีใช้ อามอหรือซายอ; มันเทศ ภาษามาเลเซียใช้ {{lang|ms|''ubi keledek''}} ภาษามลายูปัตตานีใช้ อูปีกือแตลอ นอกจากนี้ ยังมีการใช้คำภาษาไทยปนเข้ามาในบางส่วน
|