ชัย ชัย คารวี คุชราต

(เปลี่ยนทางจาก ชัย ชัย ครวี คุชราต)

ชัย ชัย คารวี คุชราต (જય જય ગરવી ગુજરાત) เป็นบทกวีที่ประพันธ์โดยชาวคุชราต นรมัท ในปี ค.ศ. 1873 ถูกนำไปใช้เป็นเพลงประจำรัฐคุชราต ประเทศอินเดีย[1][2]

જય જય ગરવી ગુજરાત
ชัย ชัย คารวี คุชราต
ตราแผ่นดินรัฐคุชราต

เพลงประจำรัฐของคุชราต
เนื้อร้องNarmadashankar Dave, 1873
รับไปใช้2011

องค์ประกอบของเพลง แก้

Narmad ถือเป็นนักเขียนภาษาคุชราตสมัยใหม่เป็นคนแรก เขาได้เขียน "ชัย ชัย คารวี คุชราต" เป็นคำนำของพจนานุกรมคุชราตแรกของเขา นรมโกศ ในปี ค.ศ. 1873 [3][4][2]

เนื้อหาเป็นการพรรณาถึงขอบเขตซึ่งมีประชากรผู้พูดภาษาคุชราตอยู่; อัมบาจีทางเหนือ; ปาวคธทางตะวันออก; กุณเทศวรมหาเทพใกล้วปีทางใต้; และโสมนาถ, ทวารกา ทางตะวันตก ภูมิภาคเหล่านี้ในปัจจุบันตั้งขึ้นเป็นรัฐคุชราต[3][5][2] ส่วนตอนจบเป็นการมอบความหวังแก่ชาวคุชราตว่าเมฆครึ้มกำลังหายไป และสนธยาใหม่กำลังมา[6]

ใช้เป็นเพลงประจำรัฐในพิธีของทางรัฐบาลคุชราต[1][2]

ในปี 2011 การประพันธ์เพลงได้ขับร้องโดยนักร้องชาวคุชราตหลายคนได้เปิดตัวโดยรัฐบาลคุชราต[7]

เนื้อร้อง แก้

જય જય ગરવી ગુજરાત เนื้อร้องภาษาคุชราต Jaya jaya garavī gujarāta เนื้อร้องอักษรละติน ดินแดนแก่คุชราตอันภาคภูมิ คำแปล

જય જય ગરવી ગુજરાત!
જય જય ગરવી ગુજરાત,
દીપે અરુણું પરભાત,
જય જય ગરવી ગુજરાત !

ધ્વજ પ્રકાશશે ઝળળ કસુંબી,
પ્રેમ શૌર્ય અંકિત;
તું ભણવ ભણવ નિજ સંતજિ સઉને,
પ્રેમ ભક્તિની રીત
ઊંચી તુજ સુંદર જાત,
જય જય ગરવી ગુજરાત.

ઉત્તરમાં અંબા માત,
પૂરવમાં કાળી માત,
છે દક્ષિણ દિશમાં કરંત રક્ષા, કુંતેશ્વર મહાદેવ;
ને સોમનાથ ને દ્ધારકેશ એ,
પશ્વિમ કેરા દેવછે સહાયમાં સાક્ષાત,
જય જય ગરવી ગુજરાત.

નદી તાપી નર્મદા જોય,
મહી ને બીજી પણ જોય.
વળી જોય સુભટના જુદ્ધ રમણને,
રત્નાકર સાગર;
પર્વત ઉપરથી વીર પૂર્વજો,
દે આશિષ જયકર સંપે સોયે સઉ જાત,
જય જય ગરવી ગુજરાત.

તે અણહિલવાડના રંગ,
તે સિદ્ધ્રરાજ જયસિંગ.
તે રંગ થકી પણ અધિક સરસ રંગ,
થશે સત્વરે માત!
શુભ શકુન દીસે મધ્યાહ્ન શોભશે,
વીતી ગઈ છે રાત.
જન ઘૂમે નર્મદા સાથ,
જય જય ગરવી ગુજરાત.

Jaya jaya garavī gujarāta!
Jaya jaya garavī gujarāta,
dīpē aruṇuṁ parabhāta,
jaya jaya garavī gujarāta!

Dhvaja prakāśaśē jhaḷaḷa kasumbī,
prēma śaurya aṅkita;
tuṁ bhaṇava bhaṇava nija santaji sa'unē,
prēma bhaktinī rīta
ūn̄cī tuja sundara jāta,
jaya jaya garavī gujarāta.

Uttaramāṁ ambā māta,
pūravamāṁ kāḷī māta,
chē dakṣiṇa diśamāṁ karanta rakṣā, kuntēśvara mahādēva;
nē sōmanātha nē d'dhārakēśa ē,
paśvima kērā dēvachē sahāyamāṁ sākṣāta,
jaya jaya garavī gujarāta.

Nadī tāpī narmadā jōya,
mahī nē bījī paṇa jōya.
Vaḷī jōya subhaṭanā jud'dha ramaṇanē,
ratnākara sāgara;
parvata uparathī vīra pūrvajō,
dē āśiṣa jayakara sampē sōyē sa'u jāta,
jaya jaya garavī gujarāta.

Tē aṇahilavāḍanā raṅga,
tē sid'dhrarāja jayasiṅga.
Tē raṅga thakī paṇa adhika sarasa raṅga,
thaśē satvarē māta!
Śubha śakuna dīsē madhyāhna śōbhaśē,
vītī ga'ī chē rāta.
Jana ghūmē narmadā sātha,
jaya jaya garavī gujarāta.

ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ
แสงอรุณฉายอันรุ่งโรชน์
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ

ธงสีแดงของท่านโดดเด่นเรื่องความรัก
และจะส่องประการด้วยความกล้าหาฐ
หล่อหลอมด้วยบุตรของท่านทุกวัน
วิถีแห่งความรักและภัคดี
ความเมตตาของท่านสูงส่งและสวยงาม
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ

ทางทิศเหนือมีอัมบาจี [ตั้งอยู่]
ทางทิศตะวันออกมีกาลี [ตั้งอยู่]
ทางทิศใต้มี ปกปักเมืองคุชราด
โสมนาถ และเจ้าแห่งทวารกา
เป็นเทพเจ้าทางทิศตะวันตกและพร้อมที่จะปกปัก
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ

ได้เห็นแม่น้ำนรรมทา ตาปตี
มาหี และ อื่นๆ
และมองเห็นสงครามนักรบผูกล้าหาญ
และ ทะเล มีทรัพยกรอย่างมหาศาล
จากยอดเขาสูงตระหง่าน
บรรพบุรุษผู้กล้าของเรา เป็นลมงคลพรแห่งชัยชนะ รวมกันทุกวรรณะ
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ

ความรุ่งเรืองในอดีตของ ปาฏัณ (เมืองหลวงโบราณ)
และกษัตริย์ชยสิงห์ สิทธิราช
จะมุ่งหน้าในอนาคตอันใกล้นี้
โอ้ มารดา
กลางคืนผ่านไปและลางดี
เที่ยงวันจะดังกึกก้อง
ผู้คนเต้นรำกับ นรรมทา
ชัยชนะแก่คุชราตอันภาคภูมิ

อ้างอิง แก้

  1. 1.0 1.1 "Newest version of Jay Jay Garvi Gujarat song launched(Video)". DeshGujarat. 2011-05-07. สืบค้นเมื่อ 2016-11-12.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Ibrahim, Farhana (2012). "The Region and Its Margins: Re-Appropriations of the Border from 'Mahagujarat' to 'Swarnim Gujarat'". Economic and Political Weekly. 47 (32): 66–72. ISSN 0012-9976 – โดยทาง JSTOR.
  3. 3.0 3.1 Bharat Yagnik; Ashish Vashi (2 July 2010). "No Gujarati dept in Veer Narmad, Hemchandracharya varsities". The Times of India. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2017-10-19. สืบค้นเมื่อ 13 November 2016.
  4. Tevani, Shailesh (1 January 2003). C.C. Mehta. Sahitya Akademi. p. 67. ISBN 978-81-260-1676-1. สืบค้นเมื่อ 13 November 2016.
  5. Desai, Rakesh (2014). "Scripting a Region: Narmad's Idea of Gujarat". Indian Literature. 58 (3 (281)): 175–187. ISSN 0019-5804.
  6. Suhrud, Tridip. "Narmadashankar Lalshankar: Towards History and Self Knowing" (PDF). Narrations of a Nation: Explorations Through Intellectual Biographies (Ph.D). Ahmedabad: School of Social Sciences, Gujarat University. p. 33. hdl:10603/46631.
  7. "Newest version of Jay Jay Garvi Gujarat song launched(Video)". DeshGujarat. 2011-05-07. สืบค้นเมื่อ 2016-11-12.

แหล่งข้อมูล แก้