ดาวอวกาศ แก้

  ดาวอวกาศ
ขอบคุณสำหรับบทความด้านดาราศาสตร์ครับ Nullzero (คุย) 07:16, 29 พฤศจิกายน 2562 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

ทักทาย แก้

สวัสดีครับ ไม่แน่ใจว่าใช่คุณ Phyblas จากบล็อกจักรกลเรียนรู้หรือเปล่า ขอแวบมาทักทายและสวัสดีครับ :D -- Sirakorn (คุย) 00:40, 8 มกราคม 2563 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณ! แก้

สวัสดี Phyblas: โปรดตรวจสอบอีเมลของคุณ! เรื่อง: "The Community Insights survey is coming!" หากคุณมีคำถามใด ๆ โปรดส่งอีเมลไปที่ surveys@wikimedia.org.

(English: Please check your email and spam! Subject is "The Community Insights survey is coming!" If you have questions, email surveys@wikimedia.org.)

Sorry for the inconvenience, you can read my explanation here.

MediaWiki message delivery (คุย) 00:18, 26 กันยายน 2563 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

Format แก้

สวัสดีครับ อยากรบกวนให้ศึกษารูปแบบโค้ดวิกิพีเดียเบื้องต้นด้วยครับ อย่างน้อยการแจ้ง {{โครงบุคคล}} หรือติด {{รายการอ้างอิง}} น่าจะเป็นนะครับ Horus (พูดคุย) 19:29, 1 กุมภาพันธ์ 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

การทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แก้

สวัสดีครับ ขอบคุณที่ช่วยต่อเติมบทความที่เกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่นอย่างต่อเนื่องครับ อย่างไรก็ตาม รบกวนคุณ Phyblas ศึกษาหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ออกโดยสำนักงานราชบัณฑิยสภาซึ่งใช้เป็นหลักของการทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่นในวิกิพีเดียภาษาไทยครับ ขอบคุณครับ –PhakkaponP (คุย) 20:23, 3 กุมภาพันธ์ 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

ทุกวันนี้ผู้ใช้ท่านนี้ยังคงทับศัพท์ตามหลักการของตัวเองอยู่เลยครับ ต้องตามแก้อยู่ตลอด --วณิพก (คุย) 11:38, 9 ตุลาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

ดาวประเทศญี่ปุ่น แก้

 

ดาวเชิดชูเกียรติแห่งประเทศญี่ปุ่น
ขอบคุณสำหรับบทความเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่นครับ Minarin[talk] 11:20, 24 กุมภาพันธ์ 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

อารามมวีเป็ก แก้

รบกวนสอบถามเพิ่มจากหน้า อารามมวีเป็ก ครับ พอดีผมลองศึกษาจาก เว็บบล็อกนี้ น่าจะมีเสียงวรรณยุกต์ติดมาด้วย (เป็น ~ มวี๋เป๊ก ?) อยากทราบแนวคิดเรื่องว่าคิดว่าควรใส่เสียงวรรณยุกต์ในการทับศัพท์ทิเบตด้วยไหมครับ (เช่นในหน้าเดียวกัน ཅམ་བ། -> จยัมผา [หรือควรเป็น จยัมพา], หรือ བྱེ་མ་ཐང -> ฉีมาทัง [หรือควรเป็น ชีมาทัง], ཁམས -> คั่ม [หรือควรเป็น คัม], ལོ་གསར -> โหลซาร์ [หรือควรเป็น โลซาร์], གོར་ཟམ་མཆོད་རྟེན་ -> เขอร์สั่มเชย่อตัน [หรือควรเป็น เคอร์ซัมเชยอตัน])

ปล1 མཆོད་རྟེན་ / chorten ที่แปลว่าสถูป ควรทับเป็นอะไรดีครับ ตอนนี้ผมใช้ "เชย่อตัน" ไม่แน่ใจว่าถูกไหม

ปล2 ขอบคุณมากเลยนะครับสำหรับบล็อกข้างต้น มีประโยชน์สุด ๆ เลยฮะ

ปล3 ถ้าสนใจหรือสะดวก ลองร่างแนวทางทับภาษาทิเบตให้กับชุมชนวิกิพีเดียภาษาไทยได้นะครับ (คล้าย ๆ วิกิพีเดีย:โครงการคำทับศัพท์/การทับศัพท์ภาษาเปอร์เซีย) ขอบคุณอีกครั้งครับ -- Chainwit. [   พูดคุย ] 10:12, 8 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

ระบบวรรณยุกต์ในภาษาทิเบตนั้นซับซ้อนและยากที่จะแทนในภาษาไทยได้โดยสมบูรณ์ โดยส่วนตัวจึงมองว่าเวลาทับศัพท์ไม่ต้องใส่วรรณยุกต์ก็ได้
ดังนั้นจึงอยากให้ยึดหลักตามที่เขียนในหน้า หลักการเขียนทับศัพท์ภาษาทิเบต ฉบับใช้งานทั่วไป ซึ่งตัดความยุ่งยากเรื่องวรรณยุกต์ และทับศัพท์โดยอิงตาม พินอินทิเบต เป็นหลัก
เช่น མཆོད་རྟེན་ qödên เขียนง่าย ๆ เป็น "เชอเต็น" Phyblas (คุย) 10:25, 8 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]
โออออ้ ขอบคุณมากเลยครับ ผมก็นั่งงมตั้งนาน 5555 (ตอน เฉมาทัง ผมนั่งกด ๆ ไปเกือบชั่วโมงนึงเลยฮะ 5555) ขอบคุณอีกครั้งครับผมม -- Chainwit. [   พูดคุย ] 23:39, 11 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

สวัสดีครับ แก้

@Phyblas ชื่อ นิยูโซ๊ะ หรือนิยูโซะ ออกเสียงได้สองแบบสำเนียงมลายูปัตตานีครับผม Adisak69 (คุย) 23:57, 8 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]

โดยส่วนตัวไม่มีความรู้เรื่องภาษามลายูหรือภาษาปักใต้เลย จึงไม่รู้ว่าเสียงที่ถูกต้องควรเป็นอย่างไร แต่อย่างไรก็ตาม ไม่ว่ายังไงเมื่อเขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทยควรเคารพหลักพื้นฐานของภาษาไทย อย่างเรื่องไตรยางค์ ที่สำคัญคืออักษรต่ำจะไม่ใช้ไม้ตรี ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับเสียงอ่าน แต่มันไม่ถูกต้องอยู่แล้วตามหลักการ
มีคนไทยไม่น้อยเข้าใจหลักวรรณยุกต์ไทยไม่ถูกต้องแล้วทึกทักไปว่าใส่ไม้ตรีแล้วจะเสียงเปลี่ยน ทั้งที่มันผิด
ดังนั้นการใส่ไม้ตรีหรือไม่ จะอ้างเสียงอ่านไม่ได้ แต่เป็นเรื่องของหลักการเขียนภาษาไทย
อีกอย่างคือ ที่จริงแล้วภาษามลายูเป็นภาษาที่ไม่มีวรรณยุกต์ เวลาทับศัพท์จะไม่มีการใส่รูปวรรณยุกต์ ต่างจากกรณีทับศัพท์ภาษาจีนหรือเวียดนาม Phyblas (คุย) 06:14, 9 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]
@Phyblas ขอบคุณครับ Adisak69 (คุย) 16:30, 9 กรกฎาคม 2566 (+07)ตอบกลับ[ตอบกลับ]