วิกิพีเดีย:ปุจฉา-วิสัชนา/กรุ/ภาษา/พฤษภาคม 2551

Help me, Please!

ถ้าจะสะกดชื่อ "อัตรคุปต์" (อัด-ตระ-คุบ) เป็นภาษาอังกฤษและถูกหลักไวยากรณ์ ต้องสะกดอย่างไร

ขอบคุณครับ อัตรคุปต์ --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ Nok.ywy (พูดคุยหน้าที่เขียน) 05:52, 2 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ถอดตามหลักการถอดเสียงภาษาไทยเป็นอักษรโรมัน ตามแบบราชบัณฑิตยสถาน = "Attrakhup" ถอดแบบบาลีสันสกฤต "Atragupta" --ธวัชชัย 19:54, 13 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ภาษาเอสแปรันโตในไทย(ที่ติดต่อ)

ต้องการที่ติดต่อในเวบที่เป็นภาษาไทยเพื่อเรียนภาษาเอสแปรันโต --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 210.246.178.51 (พูดคุย | ตรวจ) 15:56, 6 พฤษภาคม 2551 (ICT)

เว็บไซต์เอสเปรันโตประเทศไทย ที่ http://www.geocities.com/esperanto4thai หรือติดต่อ อาจารย์ปภัสสร เธียรปัญญา paphatsaun at yahoo.com --ธวัชชัย 20:06, 13 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ภาษาอิสาน

ผมทราบมาว่า ภาคอิสาน(ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ) มีภาษา ตัวอักษร/เสียง เป็นภาษาถิ่นเฉพาะของตนเอง แต่สูญสลายไปเมื่อมีการนำเอาภาษาไทยกลาง / การบังคับเรียนภาษาไทย สมัยรัชการที่ 5 ที่เริ่มมีการขยายการศึกษาออกมาสู่ภูมิภาค อันนี้จริงหรือไม่ครับ และถ้ามีจริงจะพอหาตัวอักษรหรือภาษา ดังกล่าวได้ที่ใด พอเหลืออยู่หรือเปล่าครับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 125.25.114.71 (พูดคุย | ตรวจ) 16:43, 9 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ภาษาอีสาน เคยมีการเขียนด้วยอักษรธรรมอีสาน (คล้ายอักษรไทยล้านนา) ปัจจุบันมีโครงการศึกษาฟื้นฟู เช่น ที่มหาวิทยาลัยมหาสารคาม ถ้าอยู่ในภาคอีสาน ลองหาดูได้จากศิลาจารึก หรือ คัมภีร์ใบลานจากวัดเก่าแก่ หรือพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ ลองหาหนังสือของ ธวัช ปุณโณทก เรื่อง "อักษรไทยโบราณ" น่าจะได้ข้อมูลเพิ่มเติมที่ต้องการครับ --ธวัชชัย 20:00, 13 พฤษภาคม 2551 (ICT)

อยากทราบที่มาของพระราชดำรัสนี้ และ คำแปลภาษาอังกฤษด้วยครับ

ได้ไปประชุมที่หนึ่ง มีพระราชดำรัสของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวองค์ปัจจุบัน ว่า == "อย่าอ้างความขาดแคลน เป็นข้อจำกัดในการทำงาน แต่ต้องทำงานภายใต้ความขาดแคลนให้มีประสิทธิภาพ" == เป็นพระราชดำรัสที่กินใจมาก แต่ถามแล้วก็ไม่มีใครรู้เลยว่า ตรัสไว้เมื่อใด ที่ไหน อย่างไร , อีกทั้งอยากขอความกรุณาผู้รู้ ช่วยปลพระราชดำรัสนี้เป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องจะเขียนว่าอย่างไร --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 125.25.114.71 (พูดคุย | ตรวจ) 16:52, 9 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ขอแนะนำให้ไปศูนย์หนังสือจุฬา ที่สยามสแควร์ หรือ ใต้ถุนศาลาพระเกี้ยว ภายในจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ซื้อหนังสือรวบรวมพระราชดำรัสของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ซึ่งมีจัดพิมพ์ไว้เป็นเล่ม พร้อมคำแปลภาษาอังกฤษค่ะ รวมพระราชดำรัสในโอกาสต่างๆ ไว้อย่างดีมาก ราคาไม่แพงด้วยค่ะ MomArmy 21.02 11 มิ.ย. 2551
มีแหล่งข้อมูลอีกแห่งหนึ่งที่ดีมาก คือ เว็บไซต์ของสำนักพระราชวัง ตามลิงก์นี้ไปดูนะคะ สามารถพิมพ์คีย์เวิร์ดค้นหาได้ ลองตรวจดูว่ามีคำแปลภาษาอังกฤษหรือไม่เองนะคะ MomArmy 10:57 12 มิ.ย. ๒๕๕๑

http://www.ohmpps.go.th/prabrmbrachowat.php?id_head=4

สะกดชื่อ

ช่วยสะกดชื่อมหาสมุทรเป็นภาษาอังกฤษ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 222.123.245.112 (พูดคุย | ตรวจ) 13:42, 18 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ocean --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 10:06, 20 พฤษภาคม 2551 (ICT)

นัฐฐา

นัฐฐาแปลว่าอะไร

คำดั้งเดิมของคำนี้คือ ณัฏฐ เป็นภาษาบาลี แปลว่า นักปราชญ์ พอนำมาใช้ในภาษาไทยก็มีการตัด ฏ ออกไป ส่วนเรื่อง น นั้นคงเป็นความเชื่อของการตั้งชื่อตามวันเกิดในหลักโหราศาสตร์นะครับ เพราะ น อยู่คนละวรรคกับ ณ --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 10:09, 20 พฤษภาคม 2551 (ICT)

อยากทราบ ศัพท์คำว่า noble

ใครรู้บ้างค่ะ ช่วยอธิบายหน่อย ว่า คำว่า noble เขาสามารถใช้กับราชวงศ์ได้หรือไม่ ถ้าไม่ได้นี่ใช้คำว่าอะไรแทน --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 124.157.161.25 (พูดคุย | ตรวจ) 04:31, 20 พฤษภาคม 2551 (ICT)

คำว่า "noble" แปลว่า ขุนนางครับ เหมาะที่จะใช้กับบุคคลที่เกิดในตระกูลขุนนาง เช่น เลดี้ไดอานา สเปนเซอร์ มีเชื้อสายตระกูลขุนนางตำแหน่งเอิร์ลสเปนเซอร์

ดังนั้น ไดอาน่า มีสิทธิ์ใช้ คำว่า "noble" หรือ "nobleman" ได้ครับ เช่น ประโยต Lady Diana is a girl who comes from the noble family, got married with the Prince of Wales in 1981.

T^T

หนูอยากรู้ว่า คำว่า "Un Poco de amor" ใช่ภาษา ฝรั่งเศสหรือเปล่าคะ แล้วแปลว่าอะไรคะ ขอบคุณค่ะ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 61.7.132.250 (พูดคุย | ตรวจ) 11:04, 20 พฤษภาคม 2551 (ICT)

เป็นภาษาสเปน แปลว่า "A little love" --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 18:59, 20 พฤษภาคม 2551 (ICT)

คำศัพท์

คำว่า ไขลาน ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรครับ Prapass --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 203.155.135.100 (พูดคุย | ตรวจ) 08:14, 21 พฤษภาคม 2551 (ICT)

wind up --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 67.159.45.52 (พูดคุย | ตรวจ) 08:37, 21 พฤษภาคม 2551 (ICT)

Adverb of fregueney

อยากทราบว่า คำ fregueney เขียนสกดถูกหรือไม่ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 58.9.121.126 (พูดคุย | ตรวจ) 11:41, 21 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ไม่ถูก ที่ถูกคือ frequency --ปังคุง 19:34, 21 พฤษภาคม 2551 (ICT)
  • frequency, frequence, frequentness n. ความบ่อย
  • frequent adj. บ่อยครั้ง v. เกิดขึ้นบ่อย, ไปบ่อยๆ
  • frequently adv. บ่อยๆ, มักจะ

--ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 10:03, 22 พฤษภาคม 2551 (ICT)

คำว่า"กฏหมายสำหรับคนต่างด้าว","กฏหมายสำหรับชาวต่างประเทศ" ถ้าเขียนเป็นภาษาอังกฤษ(ราชการ)

คำว่า"กฏหมายสำหรับคนต่างด้าว","กฏหมายสำหรับชาวต่างประเทศ" ถ้าเขียนเป็นภาษาอังกฤษ(ราชการ) ที่ถูกต้องต้องเขียนอย่างไรครับ --ความเห็นที่มิได้ลงชื่อโดย 125.25.100.42 (พูดคุย | ตรวจ) 02:53, 22 พฤษภาคม 2551 (ICT)

พุทธศักราช

วิธีอ่านตัวเลขพุทธศักราชเป็นภาษาอังกฤษ เช่น B.E.1371 อ่านว่าอย่างไร

1371 B.E. = 1371 Buddhist Era --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 23:28, 28 พฤษภาคม 2551 (ICT)

Mardi Gras

Mardi gra มันหมายความว่าไงอ่ะ


ไปอ่านที่ Mardi Gras --ปังคุง 13:10, 25 พฤษภาคม 2551 (ICT)

อักษรภาพ

อักษรภาพมีวิวัฒนาการไปเป็นอักษรเขียนได้อย่างไร--58.9.125.184 19:48, 28 พฤษภาคม 2551 (ICT)

สวัสดี

การทักทายภาษาสเปน (สวัสดี)คืออะไรหรือครับ

"Hola." --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 14:03, 2 มิถุนายน 2551 (ICT)
ขอเพิ่มเติมที่คุณ "ออกตาปอญปาดฯ" ตอบไปข้างต้นอีกเล็กน้อย คำว่า "Hola" เป็นคำทักทายแบบลำลองในภาษาสเปน ใช้ทักทายเพื่อนหรือบุคคลที่ผู้พูดรู้จักเป็นอย่างดี มีสถานภาพเท่าหรือใกล้เคียงกับตัวผู้พูด เช่นเดียวกับคนในประเทศซีกโลกตะวันตกอื่นๆ คนสเปนมีคำทักทายที่ใช้สำหรับช่วงเวลาต่างๆ ของวัน ดังนี้
  Buenos días (อ่านว่า บวยโนส เดียส)   แปลว่า สวัสดีตอนเช้า (เหมือน Good morning ในภาษาอังกฤษ)
     Buenas tardes (อ่านว่า บวยนาส ตารเดส - ออกเสียงกระดกลิ้นที่ตัว "ร" ด้วย)แปลว่า สวัสดีตอนบ่าย  (เหมือน Good afternoon ในภาษาอังกฤษ)  
  Buenas noches (อ่านว่า บวยนาส โนเชส) แปลว่า สวัสดีตอนค่ำ (เหมือน Good night ในภาษาอังกฤษ) 

เวลาทักทายกันจะพูดต่อกันไปว่า "Hola, buenos días." (ถ้าทักทายกันในตอนเช้า)เป็นต้น และถ้าอยากทักทายให้ครบชุด ก็ควรสอบถามต่อไปด้วยว่า สบายดีหรือเปล่า โดยพูดรวมทั้งหมดว่า "Hola, buenos días. Cómo estás? (ถ้าถามคนสนิทกัน อายุ ตำแหน่ง อาวุโส ใกล้เคียงกัน)หรือ "Hola, buenos días. Cómo está? (เมื่อถามผู้มีอาวุโสมากกว่า คนที่เราเคารพเพราะมีอายุและอาวุโสสูงกว่า)MomArmy 20:57, 11 มิ.ย. 2551