พูดคุย:แดตส์จัสต์เดอะวูแมนอินมี
แก้ภาษา แก้
บทความนี้ควรได้รับการแก้ภาษาหลายประการ เช่น
- ๑) ความกำกวม เช่น "เดวิด ฟอสเตอร์ (นักประพันธ์และผู้สร้าง)" คือ นักประพันธ์อะไร และผู้สร้างอะไร?
- ๒) การเขียนทับศัพท์ (ดูการเขียนคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ) เช่น
- "แดทส์จัสเดอะวูแมนอินมี" ซึ่งทับศัพท์มาจาก "That's Just the Woman in Me"
- - ที่ถูกคือ "แดตส์จัสต์เดอะวูแมนอินมี"
- - ไม่ทราบว่าอักษรบางตัวหล่นหายไปไหน และ
- - "t" เป็นตัวสะกด = ต ในอักษรไทย
- "แอนออเดียนวิธเซลีน ดิออน" ซึ่งทับศัพท์มาจาก "An Audience with Celine Dion"
- - ที่ถูกคือ "แอนออเดียนซ์วิทเซลีนดิออน" หรือ "วิธ" จะใช้ ธ ธงก็แล้วแต่
- - ในเมื่อไม่เว้นทั้งชื่อแล้ว ไม่ทราบจะเว้่นระหว่าง "เซลีน" กะ "ดิืออน" ทำไม ในเมื่อเป็นชื่อรายการ ไม่ใช่ชื่อนักร้อง
- "ริเวอร์ดีฟ, เมาท์เทนไฮต์" ซึ่งทับศัพท์มาจาก "River Deep, Mountain High"
- - ที่ถูกคือ "ริเวอร์ดีป, เมาน์เทนไฮฮ์"
- - ตัว "p" ที่ "deep" ไม่ทราบว่ากลายเป็น "ฟ" ได้อย่างไร
- - ตัว "ท์" ที่ "moun" มาจากไหน
- - แล้วตัว "ต์" ที่ "high" ล่ะ
- ฯลฯ
- ๓) ในบทความนี้ี้ี้ี้
- - ใช้ภาษาต่างระดับกัน, ภาษาไทยมีห้าระดับ คือ พิธีการ เป็นทางการ กึ่งทางการ สนทนา และเป็นกันเอง
- - แปลมาจากภาษาอังกฤษโดยตรง ไม่มีการเรียบเรียงประโยคตามไวยากรณ์ไทยอีก
- - ใช้ภาษาเยิ่นเย้อ ซ้ำซ้อน และขาดตกบกพร่อง (เช่นขาดบุพบทในที่ที่ไม่อาจละได้) เป็นต้น
- - เขียนสะกดคำผิด เช่น "ประสบ" เขียนผิดเป็น "ประสพ" --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ YURi (พูดคุย • หน้าที่เขียน) 20:55, 27 เมษายน 2551 (ICT)
- ๔) ภายหลังวิสามานยนาม ควรวงเว็บภาษาแม่ไว้ด้วยนะคะ เพื่อให้สะดวกแก่การค้นคว้า เช่น
- "เดวิด ฟอสเตอร์ (นักประพันธ์และผู้สร้าง)"
- - "เดวิด ฟอสเตอร์ (โรมัน: David Foster) (นักประพันธ์ดนตรีและผู้อำนวยการเพลง)"
- "ริเวอร์ดีฟ, เมาท์เทนไฮต์"
- - "ริเวอร์ดีป, เมาน์เทนไฮฮ์ (โรมัน: River Deep, Mountain High)" / คำว่า "โรมัน" จะไม่ใส่ก็ได้ ตามเหมาะสม --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ YURi (พูดคุย • หน้าที่เขียน) 20:55, 27 เมษายน 2551 (ICT)