ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาโรเฮียร์ริค"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ล ภาษาโรเฮียริค ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น ภาษาโรเฮียร์ริค |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 3:
ในฉบับนิยาย โทลคีนเลือกใช้ภาษาแองโกล-แซกซอน มาแทนที่ภาษาโรเฮียร์ริค เนื่องจากโรเฮียร์ริคมีรากภาษาใกล้เคียงกันกับ[[ภาษาเวสทรอน]] ซึ่งโทลคีนเลือกใช้[[ภาษาอังกฤษ]]ไปแล้ว มีเพียงคำโรเฮียร์ริคโบราณไม่กี่คำที่โทลคีนตั้งไว้โดยไม่ใช้ภาษาแองโกล-แซกซอน เช่นคำว่า 'คูดดูคัน (kûd-dûkan)' ซึ่งเป็นคำเก่าแก่หมายถึง "ผู้อยู่ในโพรง" เป็นที่มาของคำว่า 'คูดุค' ชื่อที่ชาว[[ฮอบบิท]]เรียกตัวเองใน[[ภาษาฮอบบิติช|ภาษาของพวกเขา]] แม้แต่คำว่า "ฮอบบิท" เอง ก็มีที่มาจากภาษาแองโกล-แซกซอนว่า 'โฮลบีตลา' หมายถึง "ผู้ขุดโพรง"
คำโรเฮียร์ริคแท้ๆ อีกคำหนึ่งที่โทลคีนตั้งไว้ คือคำว่า "โล-" (lô–/loh–) ซึ่งพ้องกับคำในภาษาแองโกล-แซกซอนว่า "เอโอ" (éo) ใช้ในความหมายเกี่ยวกับม้า คำที่เกี่ยวข้องได้แก่ "โลกรัด" หมายถึง ดินแดนแห่งม้า/ผู้
(''ข้อน่าสังเกตประการหนึ่งคือ คำในภาษาโรเฮียร์ริคที่หมายถึง ม้า คำนี้ ก็พ้องกับคำในภาษาฮังกาเรียนที่หมายถึง ม้า ด้วย คือคำว่า "โล" (ló)'') นอกจากนี้ยังมีคำที่น่าสนใจอีกคำ คือคำว่า 'ทูรัค/ทูร์' (Tûrac/Tûr) ซึ่งถูกถอดภาษาเป็น "เธเอิด" (théod) มีความหมายถึง ผองชน,ดินแดน หรือราชันแห่งดินแดนและปวงชนก็ได้ ดังในคำว่า "โลทูร์" ที่ถอดภาษาไว้เป็น [[โรฮัน|เอโอเธเอิด]] (Éothéod) หมายถึงชนชาวอาชา และในพระนามของกษัตริย์[[เธโอเดน]] (Théoden) ด้วยเช่นกัน
==โรเฮียร์ริค โรฮิเรียน หรือ โรฮันนิส?==
|