ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ทอรุกตุฆต็อลกัยทังตึม"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Yusni5127 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
|transcriptionCyrillic scriptCyrillic
บรรทัด 2:
 
== บทร้อง ==
 
=== ภาษาตูวา ===
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
![[ภาษาตูวา]] ([[อักษรซีริลลิก]])!!ถอดเสียงด้วย[[อักษรโรมัน]] (อดีต)!![[การทับเสียง|การปริวรรต]]!!ถอดเสียงด้วย[[สัทอักษร]]
|-
!colspan="4" bgcolor="#63B1E5"|<span style="color:#FFCB05">บทที่ 1</span>
|-
|
Тооруктуг долгай таңдым<br>
Долганзымза тодар-ла мен<br>
Тос-ла чүзүн малымайны<br>
Доруктурза байыыр-ла мен.
|
Tooruktuƣ dolgaј taᶇdьm<br>
Dolganzьmza todar-la men<br>
Tos-la cyzyn malьmajnь<br>
Dorukturza ʙajььr-la men.
|
Tooruktuğ dolgay tañdım<br>
Dolganzımza todar-la men<br>
Tos-la çüzün malımaynı<br>
Dorukturza bayıır-la men.
|
tʰoːɾuktʰuɣ tolgaj tʰaŋtɯm<br>
tolganzɯmza tʰotaɾla men<br>
tʰosla t͡ʃyzyn malɯmajnɯ<br>
toɾuktʰuɾza pajɯːɾla men
|-
!colspan="4" bgcolor="#63B1E5"|<span style="color:#FFCB05">บทที่ 2</span>
|-
|
Эзириктиг ээр-ле таңдым<br>
Эргилзимзе тодар-ла мен<br>
Эрээн-шокар малымайны<br>
Азыраза байыыр-ла мен.
|
Eziriktiƣ eer-le taᶇdьm<br>
Ergilzimze todar-la men<br>
Ereen-şokar malьmajnь<br>
Azьraza ʙajььr-la men.
|
Eziriktiğ eer-le tañdım<br>
Ergilzimze todar-la men<br>
Ereen-şokar malımaynı<br>
Azıraza bayıır-la men.
|
eziɾiktiɣ eːɾle tʰaŋtɯm<br>
eɾgilzimze tʰotaɾla men<br>
eɾeːnʃokaɾ malɯmajnɯ<br>
azɯɾaza pajɯːɾla men
|}
 
=== ภาษารัสเซีย ===
{| cellpadding=6
! [[อักษรซีริลลิก]]
! ถอดเสียงด้วยการปริวรรตเป็นอักษรโรมัน
! คำแปล
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|
Когда я гуляю в своих лесах,<br/>
<poem>
я всегда доволен -<br/>
Тооруктуг долгай таңдым
ведь мои леса богаты<br/>
Долганзымза тодар-ла мен
животными и всем, что мне нужно.
Тос-ла чүзүн малымайны
Доруктурза байыыр-ла мен
 
Там, среди гор,<br/>
Эзириктиг ээр-ле таңдым
скал, тайги, родился я.
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
Азыраза байыыр-ла мен
</poem>
|
<poem>
Tooruktug dolgaј tan̨dьm
Dolganzьmza todar-la men
Tos-la cyzyn malьmajnь
Dorukturza вajььr-la men
 
Вот почему я так силен.<br/>
Eziriktig eer-le tan̨dьm
Я буду выращивать свой домашний скот<br/>
Ergilzimze todar-la men
и стану богатым.
Ereen-şokar malьmajnь
Azьraza вajььr-la men
</poem>
|}
 
Девять различных животных{{spaced ndash}}Если я буду<br/>
=== คำแปล ===
пасти их и кормить
 
и позабочусь о них, как о своих,<br/>
Я стану богат.<br/>
|
Kogda ja guljaju v svoih lesah,<br/>
ja vsegda dovolen —<br/>
vedj moi lesa bogaty<br/>
životnymi i vsem, čto mne nužno.
 
Tam, sredi gor,<br/>
skal, tajgi, podilsja ja.
 
Vot počemu ja tak silen.<br/>
Ja budu vyrašcivatj svoj domašnij skot<br/>
i stanu bogatym.
 
Devjatj različnyh životnyh{{spaced ndash}}Jesli ja budu<br/>
pasti ih i kormitj.
 
i pozabočusj o nih, kak o svoih,<br/>
Ja stanu bogat.<br/>
|
<poem>
ป่าไทกาของข้าซึ่งมีลมพัดเต็มไปด้วยลูกสนซีดาร์
เส้น 47 ⟶ 108:
หากเลี้ยงดูไว้ ข้าจักมั่งคั่ง
</poem>
|}
 
 
 
== แหล่งข้อมูลอื่น ==