ผลต่างระหว่างรุ่นของ "อานแห่งเคียฟ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Mda (คุย | ส่วนร่วม)
ชาวไทย (คุย | ส่วนร่วม)
→‎เกร็ด: ปรับภาษา
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
บรรทัด 34:
==เกร็ด==
[[ไฟล์:Córki Jarosława.jpeg|thumb|left|200px|[[จิตรกรรมฝาผนัง]]จากคริสต์ศตวรรษที่ 11 ภายใน[[มหาวิหารเซนต์โซเฟียในคิเอฟ]]เป็นภาพของพระราชธิดาของยาโรสลาฟที่ 1 และแอนน์ผู้อาจจะเป็นพระราชธิดาองค์เล็ก]]
ในปี .ศ. 1717 เมื่อ[[ซาร์จักรพรรดิปีเตอร์ที่ 1 แห่งรัสเซีย|จักรพรรดิปีเตอร์มหาราช]]ทรงเสด็จประพาส[[มหาวิหารนอเทรอดามแห่งแรงส์]]ซึ่งเป็นสถานที่สำหรับการทำพระราชพิธีบรมราชาภิเษกพระมหากษัตริย์ฝรั่งเศส ก็มีผู้ชี้ให้ชมหนังสือสวดมนต์ที่ใช้ในพระราชพิธีมาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 11 ในการตั้งสัตย์ปฏิญาณ เมื่อทรงทอดพระเนตรเห็นพระองค์ก็ทรงเปิดหนังสือและเริ่มอ่านด้วยความตกตลึงของผู้เห็นเหตุการณ์ หนังสือสวดมนต์เขียนเป็นภาษาสลาฟโบราณของศาสนาซึ่งเป็นต้นตระกูลของภาษาการศึกษาบุลกาเรียสลาโวนิกที่ใช้ในสถาบันคริสเตียนออร์โธด็อกซ์ในการทำพิธีประกอบพิธีกรรมทางศาสนาของศาสนจักรอีสเทิร์นออร์ทอดอกซ์ ซึ่งคล้ายคลึงกับการใช้ภาษาละตินในการทำพิธีของยุโรปตะวันตกศาสนจักรโรมันคาทอลิก
 
แอนน์ทรงนำหนังสือสวดมนต์มากับพระองค์จากคิเอฟที่มาใช้ในการตั้งสัตย์ปฏิญาณระหว่างพระองค์และพระสวามี พระมหากษัตริย์ฝรั่งเศสทุกพระองค์ยกเว้นนโปเลียนได้รับการสวมมงกุฎหลังจากที่ทรงตั้งสัตย์ปฏิญาณต่อหนังสือสวดมนต์เล่มนี้