ผลต่างระหว่างรุ่นของ "การแผลงเป็นอังกฤษ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
MerlIwBot (คุย | ส่วนร่วม)
โรบอต เพิ่ม: ru:Англификация
Nullzerobot (คุย | ส่วนร่วม)
เก็บกวาด
บรรทัด 3:
การแผลงเป็นอังกฤษมักจะหมายถึงกระบวนการในการเปลี่ยนการออกเสียงหรือการสะกดตัวของคำในภาษาต่างประเทศที่ยืมมาใช้ในภาษาอังกฤษ นอกจากนั้นชื่อตัวก็อาจจะทำการแผลงเป็นอังกฤษ เช่นชื่อของ[[immigrant|ชนอพยพ]]เข้าไปตั้งถิ่นฐานในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาพูด ก็อาจจะได้รับการแปลงเพื่อทำให้ง่ายต่อการปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมของประเทศใหม่ เช่นนามสกุล “Battenberg” ([http://www.forvo.com/search/Battenberg/ ออกเสียงแบตเตนเบร์ก]) ก็ได้รับการเปลี่ยนเป็น “Mountbatten” ([http://www.forvo.com/search/Battenberg/ ออกเสียงเมานท์แบตเตน]) เพื่อให้ฟังเป็นภาษาอังกฤษมากขึ้นกว่าต้นรากเดิมที่เป็นภาษาเยอรมันเป็นต้น
 
== การแผลงเป็นอเมริกัน ==
[[ชาวอเมริกัน]]บางคนมักจะใช้คำว่า “การแผลงเป็นอเมริกัน” เมื่อกล่าวถึงไม่ว่าจะเป็นการเปลี่ยนสิ่งใดที่เปลี่ยนมาเป็นภาษาอังกฤษ ที่มักจะใช้กับคำภาษาสเปนจากเม็กซิโกและประเทศในบริเวณใกล้เคียงที่ใช้ภาษาสเปนเป็นภาษาพูด เพราะตำแหน่งที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ที่อยู่ใกล้เคียงกัน
 
บรรทัด 9:
{{รายการอ้างอิง}}
 
== ดูเพิ่ม ==
* [[การผสานกลืนทางวัฒนธรรม]]
* [[การแผลงเป็นอเมริกัน]]