ผู้ใช้:General NightHMK/ทดลองเขียน
เพลงประจำกองเรือเป่ย์หยาง (จีนตัวย่อ: 北洋海军军歌; จีนตัวเต็ม: 北洋海軍軍歌) เป็นเพลงประจำกองเรือเป่ย์หย่างของราชวงศ์ชิง เพลงนี้หายไปครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์ แต่นักวิชาการชื่อ Yue Chen (จีน: 陈悦) ค้นพบเพลงนี้อีกครั้งเมื่อเขาไปที่สหราชอาณาจักรในปี 2012 จากนั้นนักแต่งเพลงชื่อ Xue Ye (จีน: 雪野) ในกองทัพปลดปล่อยประชาชน เพลงนี้ใช้ในสารคดี Rise and Fall of Beiyang Fleet นำเสนอโดย CCTV โดยใช้เพลงนี้เป็นเพลงประกอบ
เพลงนี้มีทำนองเดียวกันกับ Tune of Li Zhongtang
Lyrics
แก้จีนดั้งเดิม
แก้寶祚延庥萬國歡
景星拱極五雲端
海波澄碧春輝麗
旌節花間集鳳鑾
พินอิน
แก้Bǎozuò yánxiū wànguó huān
Jǐngxīng gǒngjí wǔ yún duān
Hǎibō chéngbì chūnhuī lì
Jīngjié huājiān jí fèngluán
แปลภาษาอังกฤษ
แก้Ten thousand nations celebrate the Imperial throne's prosperity
The fortune star climbs over the iridescent clouds of five colors
The crystal blue ocean glitters under spring's sunshine
Tributaries bow to the Emperor like flowers centering a phoenix
แปลภาษาไทย
แก้หมื่นประเทศเฉลิมฉลองความเจริญรุ่งเรืองของราชบัลลังก์
ดาวแห่งโชคลาภปีนขึ้นไปบนเมฆสีรุ้งห้าสี
มหาสมุทรสีฟ้าใสเปล่งประกายภายใต้แสงแดดของฤดูใบไม้ผลิ
นทีคำนับต่อจักรพรรดิเช่นดอกไม้ที่อยู่ตรงกลางนกฟีนิกซ์