ดากิสตาน ตึย อัทชีซนา สวิตายา

ดากิสตาน ตึย อัทชีซนา สวิตายา แปลว่า ดาเกสถาน ท่านคือปิตุภูมิอันศักดิ์สิทธิ์ (รัสเซีย: Дагестан, ты отчизна святая!; Dagestan, ty otčizna svjataja!; !داغستان، طئ وطچِىضنا صڤِاطايا) เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐดาเกสถาน แห่งสหพันธรัฐรัสเซีย คำร้องและทำนองประพันธ์โดย Shirvani Chalayev ถูกนำมาใช้ในปี ค.ศ. 2003 และยกเลิกในปี ค.ศ. 2016 เพลงใหม่ถูกนำมาใช้ในวันที่ 26 เดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 2016[1] [2] ปัจจุบันเป็นเพลงของกองทัพรัสเซียและตำรวจรัสเซียในดาเกสถาน

Дагестан, ты отчизна святая!

เพลงชาติของสาธารณรัฐเดเกสถาน
ชื่ออื่นДагестан, ты отчизна святая!
เนื้อร้องShirvani Chalayev
ทำนองShirvani Chalayev
รับไปใช้30 ตุลาคม 2003
เลิกใช้25 กุมภาพันธ์ 2016 (เป็นเพลงชาติ)

เนื้อเพลง แก้

ภาษารัสเซีย ปริวรรตอักษรละติน คำแปลภาษาไทย
Дагестан, ты отчизна святая!
Нет родней и свободнее края.
Горы твои мудры, степи твои щедры,
Древнего Каспия благодатны дары!
Край наш вершинный!
Край наш орлиный!
Верой хранимый, славный Дагестан!
Воля твоя непоколебима:
Жить в семье единой
Вечный Дагестан!


Дагестан, перед силою вражьей
Не склонял головы ты отважной!
Сердце — скала, зоркость орла!
Кровь героев всегда в твоих жилах текла!
Край наш вершинный!
Край наш орлиный!
Верой хранимый, славный Дагестан!
Воля твоя непоколебима:
Жить в семье единой
Вечный Дагестан!
Наш Дагестан!
Dagestan, ty otčizna svjataja!
Net rodnej i svobodneje kraja.
Gory tvoi mudry, stepi tvoi çedry,
Drevnego Kaspija blagodatny dary!
Kray naš veršinnyj!
Kray naš orlinyj!
Veroj hranimyj, slavnyj Dagestan!
Volja tvoja nepokolebima:
Žitj v semjje jedinoj
Večnyj Dagestan!


Dagestan, pered siloju vražjjej
Ne sklonjal golovy ty otvažnoj!
Serdce — skala, zorkostj orla!
Krovj geronev vsegda v tvoih žilah tekla!


Kray naš veršinnyj!
Kray naš orlinyj!
Veroj hranimyj, slavnyj Dagestan!
Volja tvoja nepokolebima:
Žitj v semjje jedinoj
Večnyj Dagestan!
Naš Dagestan!
ดาเกสถาน ท่านคือปิตุภูมิอันศักดิ์สิทธิ์!
ไม่มีดินแดนอันเสรีและอันเป็นที่รักว่านี้อีกแล้ว!
บรรพตของท่านมีความปราดเปรื่อง ทุ่งสเตปป์ของท่านมีความอุดมสมูรณ์
ของขวัญจากทะเลแคสเปียน ผู้ให้พร
ดินแดนแห่งศิระของเรา!
ดินแดนแห่งนกอินทรีของเรา!
ปกป้องด้วยศรัทธา ดาเกสถานอันรุ่งโรจน์!
เจตจำนงของเจ้าจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
อยู่รวมกันเป็นครอบครัวอันเป็นปึกแผ่น
ดาเกสถานอันเป็นนิรันดร์!


ดาเกสถาน ต่อหน้าอำนาจของอริศัตรู
ท่านไม่เคยก้มหัวผู้ที่กล้าหาญของท่านเลย!
หฤทัยท่านดั่งศิลา ความตื่นตัวแห่งนกอินทรี!
เลือดวีรบุรุษของเรา ไหลเวียนอยู่ในเส้นโลหิตของท่านตลอดมา


ดินแดนแห่งศิระของเรา!
ดินแดนแห่งนกอินทรีของเรา!
ปกป้องด้วยศรัทธา ดาเกสถานอันรุ่งโรจน์!
เจตจำนงของเจ้าจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
อยู่รวมกันเป็นครอบครัวอันเป็นปึกแผ่น
ดาเกสถานอันเป็นนิรันดร์!
ดาเกสถานของเรา!

อ้างอิง แก้

  1. ЗаконРеспубликиДагестан«ОГосударственномгимнеРеспубликиДагестан»
  2. "Гамзатова". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2016-06-04. สืบค้นเมื่อ 2019-03-22.