เราทั้งสามคือพวกโหรา

เราทั้งสามราชา หรือชื่อเดิมคือ เราทั้งสามคือพวกโหรา คือเพลงคริสต์มาสประพันธ์โดย จอห์น เฮนรี ฮอปคินส์ จูเนียร์ ในปีค.ศ. 1857

ทำนอง แก้

ภาษาอังกฤษ แก้

ภาษาอังกฤษ ภาษาไทย


We Three Kings of Orient are,
Bearing gifts we traverse afar,
Field and fountain,
Moor and mountain,
Following yonder Star.
O Star of Wonder, Star of Night,
Star with Royal Beauty bright,
Westward leading,
Still proceeding,
Guide us to Thy perfect Light.
Born a King on Bethlehem plain,
Gold I bring to crown Him again,
King for ever,
Ceasing never
Over us all to reign.
Frankincense to offer have I,
Incense owns a Deity nigh:
Prayer and praising
All men raising,
Worship Him God on High.
Myrrh is mine; its bitter perfume
Breathes a life of gathering gloom;—
Sorrowing, sighing,
Bleeding, dying,
Sealed in the stone-cold tomb.
Glorious now behold Him arise,
King, and God, and Sacrifice;
Heav’n sings Hallelujah:
Hallelujah the earth replies.

เราทั้งสามคือพวกโหรา
เดินทางไกลนำเครื่องบรรณา
ข้ามภูเขาห้วยน้ำลำธาร
ติดตามดาราข้างหน้า
โอ ดาวประหลาดดาวอัศจรรย์
นำเราไปถึงพระกุมาร
ในโลกนี้มืดมัวชั่วช้าครัน
ขอนำถึงสว่างสวรรค์
เบธเลเฮมพระเจ้าบังเกิด
เราได้นำทองคำดีเลิศ
มากราบทูลถวายพระองค์
ขอทรงอวยพรเราเถิด
กำยานมีกลิ่นหอมวิเศษ
ซึ่งเป็นของจากต่างประเทศ
เราคุกเข่าสรรเสริญกราบไหว้
พระองค์ผู้ทรงปกเกศ
มดยอบของขมเป็นเครื่องหอม
เราถวายแด่พระกุมาร
ซึ่งผู้หญิงได้นำถวาย
ห่อพระกายพระภูบาล
เหล่ามนุษย์จงยินดีครัน
ในการสมภพองค์ทรงธรรม
นำจิตใจเป็นของถวาย
ร้องสาธุการพร้อมกัน