organ ไม่ได้แปลว่าองค์กรนะครับ นั่นมันแปลว่า อวัยวะ กับ หีบเพลง--อ็อกตร้า บอนด์ 03:38, 5 ธันวาคม 2006 (UTC)

ที่มาของคำนะครับ (ไม่ใช่ความหมาย) ในพจนานุกรมราชบัณฑิตฯ เขาเขียนไว้ --Manop | พูดคุย -   03:39, 5 ธันวาคม 2006 (UTC)
แต่ผมแปลจากหน้าภาษาอังกฤษนะครับ และในนิยามของวิชาเศรษฐศาสตร์ เขาใช้ องค์กร ไม่ใช่ องค์การ ผมเรียนมา เพราะฉะนั้นชื่อบทความควรมีชื่อว่า องค์กร ไม่ใช่ องค์การ--อ็อกตร้า บอนด์ 03:41, 5 ธันวาคม 2006 (UTC)
ผมก็ไม่ทราบครับ ไม่มีความรู้ด้านนี้เลยครับ เห็นเขาเขียนไว้ในหน้า http://rirs3.royin.go.th/ridictionary/lookup.html เลยเห็นว่าน่าสนใจดีเลยเอามาลงครับ --Manop | พูดคุย -   03:53, 5 ธันวาคม 2006 (UTC)
องค์กรนั้น ความหมายเดิมหมายถึงหน่วยย่อยขององค์การ แต่ถ้าหากดูการใช้คำศัพท์ทั่วไปตามปัจจุบันนั้น พบว่า องค์กร ได้ใช้แทน Organization. และหากดูภาษาอังกฤษ ผมว่า organ ไม่มีการใช้แล้ว โดยไปใช้ organization แทน --Jutiphan | พูดคุย - 03:55, 5 ธันวาคม 2006 (UTC)
ขออภัยด้วยครับ เป็นทัศนคติที่ผิดของผมเอง ดังนั้นใช้ องค์การ ตามศัพท์บัญญัติเลยครับ --octahedron80 17:52, 8 กันยายน 2553 (ICT)
กลับไปที่หน้า "องค์การ"