พูดคุย:ผลผลิตมวลรวมประชาชาติ

คำแปลของ Gross domestic product ? แก้

"ผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ" .. พอใช้อะไรแล้วเราก็ติดกับคำนั้นเลยเนอะ :( แบบนี้ทำให้เวลาเอาคำนี้ไปใส่ในบริบทของ GDP ของเมืองนี่ มันก็จะแปลก ๆ เพราะคำว่า domestic ถูกแปลไปแล้วว่า ในประเทศ ... อ่านแล้วก็จะงง ๆ หน่อย ไม่รู้จะทำไงดีแฮะ เพราะทุกคนก็ใช้คำนี้กันทั้งนั้น (เปลี่ยนไปเดี๋ยวยิ่งงง) -- bact' 08:27, 16 มิ.ย. 2005 (UTC)

ผมดูจากเอกสารของกระทรวงการคลัง ถ้าสำหรับจังหวัดเขาจะใช้ว่าผลิตภัณฑ์มวลรวมของจังหวัด (gross province product - GPP) พอดีบทความนี้เห็นพูดถึง GDP ผมก็เลยย้ายมาครับ ถ้าเห็นว่าสองอันนี้รวมเป็นบทความเดียวกันได้แล้วไปอธิบายข้างใน ก็สามารถย้ายกลับไปได้ครับ แล้วให้ ผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ กับผลิตภัณฑ์มวลรวมของจังหวัด redirect ไปหาแทน --Pi@k 10:13, 16 มิ.ย. 2005 (UTC)

เห็นเปลี่ยนชื่อหัวข้ออีกแล้ว ชักจะสงสัยว่าจะใช้คำไหนดี

ส่วนคำว่า ผลผลิตมวลรวมประชาชาติ ที่เพิ่งเปลี่ยนชื่อหัวข้อมานี้ใช้ไม่ได้นะ เพราะ ประชาชาติ จะไปตรงกับคำว่า national ใน GNP, GNI, NNP และ NNI (ดู มาตรวัดรายรับและผลผลิตของประเทศ) แต่ถ้าเปลี่ยนนิดหน่อยก็จะได้ชื่อที่สี่

  • ผลผลิตมวลรวมในประเทศ

ซึ่งสองชื่อแรกไม่พบเห็นการใช้มากนัก ในขณะที่สองชื่อหลังจะมีการใช้กันมากกว่าครับ -- PaePae 18:31, 22 กรกฎาคม 2005 (UTC)

กลับไปที่หน้า "ผลผลิตมวลรวมประชาชาติ"