เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
|
|
ก่อนสิ้นศตวรรษที่ 15 ภาษาอังกฤษในสกอตแลนด์ถูกอ้างถึงว่า "ภาษาอังกฤษ" (เขียน Ynglis หรือ Inglis ในเวลานั้น) ในขณะที่ ภาษา "สกอต" (Scottis) ถูกเรียกว่า "แกลิก"
เมื่อนับแต่ต้นศตวรรษที่สิบห้าเป็นค้นมา ภาษาอังกฤษที่ใช้ในสกอตแลนด์ได้มีวิวัฒนาการ จนกลายเป็นภาษาที่แตกต่างแม้ว่าจะไม่มีชื่อที่โดดเด่นเอกลักษณ์แตกต่างจากภาษาอังกฤษและภาษาท้องถิ่นอื่น ๆ ที่พูดกันในอังกฤษ นับหากแต่ยังขาดชื่อเรียก แต่หลังจาก ปี ค.ศ. 1495 เป็นต้นมา คำว่า สกอตติช (Scottis) ถูกใช้มากขึ้นเพื่ออ้างถึงภาษาพูดในถิ่นที่ลุ่ม และในขณะที่คำว่า Erse ซึ่งแปลว่า ''ไอริช'' ถูกใช้เป็นชื่อเรียกภาษาแกลิค ฯ ยกตัวอย่างเช่น ในตอนปลายศตวรรษที่ 15 วิลเลียม ดันบาร์ กวีชาวสกอต ใช้คำว่า Erse เพื่ออ้างถึงภาษาแกลิคและในช่วงต้นศตวรรษที่ 16 กาวิน ดักลาส เริ่มใช้คำว่า Scottis เพื่ออ้างอิงถึงภาษาถิ่นที่ราบลุ่ม ปัจจุบันในภาษาแกลิกของสกอตแลนด์มักถูกเรียกว่า ''ภาษาแกลิคแบบสกอต''
|