ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เกียวกูองโฮโซ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 133:
Having been able to safeguard and maintain the structure of the Imperial State, We are always with you, Our good and loyal subjects, relying upon your sincerity and integrity.
||
ด้วยความสามารถเราอยู่ ณ ที่จะพิทักษ์และคงนี้ เพื่อธำรงไว้ซึ่งโครงสร้างของรัฐจักรวรรดิ เรานั้นจะอยู่กับท่านเสมอ,โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราผู้เชื่อมั่นในความจงรักภักดีประชาราษฎรผู้ภักดีของเรา ด้วยพึ่งพาความจริงใจและซื่อสัตย์ของท่านจักอยู่เคียงข้างเหล่าประชาราษฎรผู้ภักดีเสมอไป
|-
|
บรรทัด 142:
Beware most strictly of any outbursts of emotion which may engender needless complications, or any fraternal contention and strife which may create confusion, lead you astray and cause you to lose the confidence of the world.
||
จงระวังอย่างที่สุดกับซึ่งการปะทุของอารมณ์ซึ่ง อันอาจก่อความเสียหายซ้ำซ้อนที่โดยไม่จำเป็น หรือการแก่งแย่งกันระหว่างพี่น้องร่วมชาติ และการปะทะกัน ซึ่งอาจสร้างความสับสน นำท่านหลงผิด และทำให้ท่านสูญเสียความเชื่อมั่นบนโลกใบนี้
|-
|
บรรทัด 160:
Unite your total strength, to be devoted to construction for the future. Cultivate the ways of rectitude, foster nobility of spirit, and work with resolution – so that you may enhance the innate glory of the Imperial State and keep pace with the progress of the world.
||
รวมรวมสรรพกำลังของท่านเพื่อทุ่มเทในการสร้างอนาคตข้างหน้า ปลูกฝังวิถีแห่งความถูกต้อง ประคับประคองความสูงส่งแห่งจิตวิญญาณ และการทำงานด้วยความแน่วแน่ เพื่อท่านจะได้เพิ่มพูนเกียรติภูมิอันดั้งเดิมของรัฐจักรวรรดิ และก้าวตามความเจริญของโลกได้ต่อไป
|-
|
爾臣民 其レ克ク朕カ意ヲ體セヨ
||
爾臣民、其れ克く朕か意を體せよ。
 
||
To Our Good and loyal subjects