ผลต่างระหว่างรุ่นของ "นามูเมียวโฮเร็งเงเกียว"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 2:
'''''นะมุเมียวโฮเร็งเงะเคียว''''' หรือ '''''นัมเมียวโฮเร็งเงะเคียว''''' ({{nihongo|南無妙法蓮華経||Namu Myōhō Renge Kyō, Nam Myōhō Renge Kyō}})<ref>SGDB 2002, [http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=1492 Namu]</ref> เป็น[[มนต์]]ที่ใช้สวดเป็นบทหลักใน[[ศาสนาพุทธ]]นิกาย[[นิชิเร็ง]] มีความหมายว่า "ขอนอบน้อมแด่[[สัทธรรมปุณฑรีกสูตร]]"<ref>SGDB 2002, [http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=1321 Lotus Sutra of the Wonderful Law]</ref><ref>Kenkyusha 1991</ref> มนตร์นี้ถูกอ้างอิงถึงในชื่อ ไดโมะคุ (題目)<ref>Kenkyusha 1991</ref> หรือเรียกอย่างยกย่องว่า โอไดโมะคุ (お題目) ซึ่งได้มีการเผยแพร่ครั้งแรกโดย[[พระนิชิเร็ง]] [[พระภิกษุ]]ใน[[ศาสนาพุทธ]][[ชาวญี่ปุ่น]] เมื่อวันที่ 28 เดือนสี่ทางจันทรคติญี่ปุ่น [[ค.ศ. 1253]] ณ วัดเซโชจิ (หรือที่เรียกกันว่า คิโยะซุมิ-เดะระ) ใกล้เมืองโคะมินะโตะ ซึ่งปัจจุบันเป็นส่วนหนึ่งของเมืองคะโมะงะวะ [[จังหวัดชิบะ]] [[ประเทศญี่ปุ่น]]<ref>Anesaki 1916, p.34</ref><ref>SGDB 2002, [http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=1526 Nichiren]</ref> พิธีสวดไดโมะคุนั้นเรียกว่า "โชได" (唱題) มีจุดมุ่งหมายเพื่อการตรัสรู้เข้าถึงพุทธภาวะได้โดยสมบูรณ์ในภพปัจจุบัน
 
=== ความหมาย ===
คาถาดังกล่าวมีความหมายโดยแยกศัพท์ดังนี้
* ''นะมุ'' (南無 - เสียงอาจกร่อนลงเป็น "นัม") มาจากศัพท์สันสกฤต ''นมสฺ'' (อ่านว่า /นะ-มัส/) หมายถึง นอบน้อม
* ''เมียว'' (妙) หมายถึง ความแปลก, ความลึกลับ, ความอัศจรรย์, ความฉลาดเฉียบแหลม
* ''โฮ'' (法) หมายถึง กฎ, หลักการ, แนวคิด ตรงกับคำว่า "ธรรมธรฺม" ในภาษาสันสกฤต
** ''เมียวโฮ'' (妙法) หมายถึง ธรรมอันเลิศล้ำแห่งพระพุทธะ<ref>Kenkyusha 1991</ref> ตรงกับคำว่า "สัทธรรมสทฺธรฺม" ในภาษาสันสกฤต
* ''เร็ง'' (蓮) หมายถึง บัว
* ''เงะ'' (華) หมายถึง ดอกไม้
** ''เร็งเงะ'' (蓮華) หมายถึงดอกบัว ในที่นี้ได้แก่ดอกบัวขาว หรือบัวบุณฑริก (ปุณฑรีกณฺฑรีก) ซึ่งปรากฏอยู่ในชื่อพระสูตร
* ''เคียว'' (経) หมายถึง พระสูตร หรือ คำสอน