คุยเรื่องหมวดหมู่:อักษรในตระกูลอักษรพราหมี

ภาษาไทยไม่มีการผันคำตามหน้าที่ของคำ คำว่า "พราหมณ์" จึงมีรูปเดียว ไม่มีการผันเป็น "พราหมี" "พราหมิก" หรือ "พราหมัน" อะไรแต่อย่างใด ดังนั้น ผู้ดูแลกรุณาแก้ไขคำว่า "พราหมี" เป็น "พราหมณ์" ทั้งหมด ให้ถูกต้องตามไวยากรณ์ภาษาไทยด้วย ขอบคุณครับ

เข้าใจครับว่า ในภาษาไทยไม่มีการผันคำ แต่คำ "พราหมี" ก็ใช้อย่างนั้นเป็นมาตรฐานในวงวิชาการอยู่แล้ว ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนชื่อให้เขาครับ --Aristitleism 12:12, 16 ธันวาคม 2554 (ICT)
คุณเข้าใจผิดแล้ว "พราหมี" ไม่ใช่ "พราหมณ์" ครับ คำหลังมี ณ เณร เป็นคนละคำคนละความหมาย ไม่ใช่การผันรูป และพราหมีไม่มีความเกี่ยวข้องกับพราหมณ์แต่อย่างใด นอกจากนี้คุณบอกว่ามี "พราหมัน" ซึ่งไม่ใช่เลย คำนั้นคือ "พรหมัน" (พรม-มัน) มาจาก "พรหม" ซึ่งสระสั้นยาวคนละตัว เป็นศัพท์คนละคำเช่นกันครับ --octahedron80 13:49, 16 ธันวาคม 2554 (ICT)
ส่วน "พราหมิก" ที่คุณว่ามานั้น น่าจะหมายถึงการผันคำศัพท์ของภาษาอังกฤษโดยการเติม -ic เพื่อแปลงเป็นคุณศัพท์ เราไม่ใช้คำนี้แน่นอนครับ --octahedron80 14:08, 16 ธันวาคม 2554 (ICT)
กลับไปที่หน้า "อักษรในตระกูลอักษรพราหมี"