ดูภาพที่มีความละเอียดสูงกว่า(596 × 860 พิกเซล, ขนาดไฟล์: 246 กิโลไบต์, ชนิดไมม์: image/jpeg)

Wikimedia Commons logo รูปภาพหรือไฟล์เสียงนี้ ต้นฉบับอยู่ที่ คอมมอนส์ รายละเอียดด้านล่าง เป็นข้อความที่แสดงผลจาก ไฟล์ต้นฉบับในคอมมอนส์
คอมมอนส์เป็นเว็บไซต์ในโครงการสำหรับเก็บรวบรวมสื่อเสรี ที่ คุณสามารถช่วยได้

ความย่อ

คำอธิบาย
Deutsch: Abschiedsbrief von Kronprinz Rudolf und das Foto seiner Frau Stephanie
Liebe Stephanie!
Du bist von meiner
Gegenwart und Plage
befreit; werde glücklich
auf Deine Art.
Sei gut für die
arme Kleine, die das
einzige ist, was von
mir übrig bleibt.
Allen Bekannten,
besonders Bombelles,
Spindler, Latour, Wowo,
Gisela, Leopold, etc.
etc. sage meine
letzten Grüße.
Ich gehe ruhig in
den Tod, der allein
meinen guten Namen
retten kann.
Dich herzlichst
umarmend, Dein
Dich liebender
Rudolf
English: Final letter of Crown Prince Rudolph; photo of Princess Stephanie
Warning: This photo shows Royal Princess Stephanie of Belgium, wife (widow) of Crown Prince Rudolf of Austria, and NOT the baroness Mary Vetsera.

Dear Stephanie, you are now rid of my presence and annoyance; be happy in your own way. Take care of the poor wee one, she is all that remains of me. To all acquaintances, especially Bombelles [Count Karl Bombelles, head of his household], Spindler [Head Secretary Heinrich Ritter von Spindler], Latour [Count Josepf Latour von Thurmburg, Rudolf's childhood governor], Wowo [Rudolf's childhood nickname for his nurse, Baroness Von Welden], Gisela [his sister], Leopold [Gisela's husband], etc., etc., say my last greetings. I go quietly to my death, which alone can save my good name. I embrace you affectionately. Your loving Rudolf.

The letter is undated.
Italiano:

Cara Stefania, adesso sei libera della mia presenza e del mio fastidio; sii felice a modo tuo. Abbi cura della povera piccola, lei è tutto quello che resta di me. A tutti gli amici, specialmente Bombelles, Spindler, Latour, Wowo (soprannome della baronessa Von Welden, tata di Rudolf), Gisela, Leopold, ecc. porgi i miei ultimi saluti. Io vado serenamente verso la mia morte, che sola può salvare il mio buon nome. Ti abbraccio affettuosamente. Il tuo amato Rudolf.

วันที่
แหล่งที่มา Self-photographed
ผู้สร้างสรรค์ G. Jansoone

การอนุญาตใช้สิทธิ

Public domain

งานนี้เป็นสาธารณสมบัติ ในประเทศต้นกำเนิดและประเทศอื่น ๆ ที่ระยะเวลาการคุ้มครองลิขสิทธิ์น้อยกว่า 70 ปีหลังจากผู้สร้างสรรค์งานเสียชีวิต.


งานนี้เป็นสาธารณสมบัติในสหรัฐอเมริกา เนื่องจากได้รับการเผยแพร่ (หรือขึ้นจดทะเบียนต่อสำนักงานลิขสิทธิ์แห่งสหรัฐ) ก่อนวันที่ 1 มกราคม ค.ศ. 1929

คำบรรยายโดยย่อ

เพิ่มคำบรรยายทรรทัดเดียวเพื่อขยายความว่าไฟล์นี้มีอะไร

ไอเทมที่แสดงอยู่ในไฟล์นี้

ประกอบด้วย

exposure time อังกฤษ

0.07937 วินาที

f-number อังกฤษ

2.9

focal length อังกฤษ

9 มิลลิเมตร

ISO speed อังกฤษ

200

MIME type อังกฤษ

image/jpeg

ประวัติไฟล์

คลิกวันที่/เวลาเพื่อดูไฟล์ที่ปรากฏในขณะนั้น

วันที่/เวลารูปย่อขนาดผู้ใช้ความเห็น
ปัจจุบัน21:43, 4 กรกฎาคม 2549รูปย่อสำหรับรุ่นเมื่อ 21:43, 4 กรกฎาคม 2549596 × 860 (246 กิโลไบต์)JoJan{{Information |Description= Final letter of Crown Prince Rudolph; photo of Mary Vetsera |Source= my photo of an old document |Date= 21 June 2006 |Author= G. Jansoone |Permission= own photo |other_versions= }}

การใช้ไฟล์ข้ามโครงการ

วิกิอื่นต่อไปนี้ใช้ไฟล์นี้:

ข้อมูลเกี่ยวกับภาพ