โอเบินอัมยุงเงินไรน์

(เปลี่ยนทางจาก โอเบน อัม ยุงเงน ไรน์)

"โอเบินอัมยุงเงินไรน์" (เยอรมัน: Oben am jungen Rhein; แปลว่า "เหนือแม่น้ำไรน์อันเยาว์วัย") เป็นเพลงชาติของประเทศลิกเตนสไตน์ตั้งแต่ ค.ศ. 1920 มีทำนองเดียวกันกับ "ก็อดเซฟเดอะควีน" เพลงชาติของสหราชอาณาจักร และ "คองเงอซังเงิน" เพลงสรรเสริญพระบารมีของนอร์เวย์ ความแตกต่างเพียงอย่างเดียวคือการละเว้นเพิ่มเติมในตอนท้ายของเพลง

โอเบินอัมยุงเงินไรน์

เพลงชาติของธงของประเทศลีชเทินชไตน์ ลีชเทินชไตน์
เนื้อร้องยาค็อพ โยเซ็ฟ เยาค์, ค.ศ. 1850
ทำนองไม่ทราบ (ใช้ทำนองเพลง "ก็อดเซฟเดอะควีน")
รับไปใช้ค.ศ. 1920 (แก้ไข ค.ศ. 1963)
ตัวอย่างเสียง
"โอเบินอัมยุงเงินไรน์" (บรรเลง)

ประวัติ แก้

เนื้อเพลงต้นฉบับเขียนขึ้นใน ค.ศ. 1850 โดยยาค็อพ โยเซ็ฟ เยาค์ (ค.ศ. 1802–1859) บาทหลวงชาวสวิส[1] ในช่วงที่อาณาเขตของลิกเตนสไตน์ (ซึ่งถือเป็นดินแดนแห่งสุดท้ายของจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์แห่งชาติเยอรมัน) เป็นสมาชิกของสมาพันธรัฐเยอรมัน ประมาณหนึ่งทศวรรษก่อนหน้านี้ การอ้างกรรมสิทธิ์ของฝรั่งเศสเหนือฝั่งซ้ายของแม่น้ำไรน์ (วิกฤตการณ์ไรน์ใน ค.ศ. 1840) ได้จุดประกายให้เกิดชุด "เพลงแม่น้ำไรน์" ของเยอรมนี "โอเบินอัมยุงเงินไรน์" เป็นเพลงชาติแรกที่มีทำนองเดียวกับ "ก็อดเซฟเดอะควีน" แต่เป็นเพลงเดียวที่ยังคงใช้เพลง [2] [3] ใน ค.ศ. 1963 เนื้อเพลงถูกตัดให้สั้นลง (รวมถึงข้อความคริสเตียนอย่างชัดเจน) และเนื้อหาที่อ้างอิงถึงเยอรมนีก็ถูกตัดออก[4]

เนื้อเพลง แก้

เยอรมัน

Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.

เหนือแม่น้ำไรน์ อันเยาว์วัย
ชาวลิกเตนสไตน์เอนลงซึ่งพัก
บนเทือกเขาแอลป์ที่สูงสุด
ถื่นฐานอันเป็นที่รักแห่งนี้
ปิตุภูิมอันเป็นที่รักแห่งนี้
ด้วยมีอที่ปราดเรื่องของพระเจ้า
ได้รับเลือกให้แก่เรา

Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

ลิกเตนสไตน์ยิ่งยืนนาน
ดอกไม้กำลังผลิดอกในแม่น้ำไรน์
ความโชคดีและซื่อสัตย์
เจ้าชายแผ่นดิน ทรงพระเจริญ
ปิตุภูมของเรายิ่งยืนนาน
ผ่านพันธะสัญญาแห่งความรักฉันญาตินี่น้อง
ความผูกพันและอิสรภาพ!

เนื้อเพลงต้นฉนับ จนถึง ค.ศ. 1963

เยอรมัน

1. Oben am deutschen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh'n.
Dies liebe Heimatland
Im deutschen Vaterland
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh'n.

High on the German Rhine
Lies Liechtenstein, resting
On Alpine heights.
This beloved homeland
Within the German fatherland
Was chosen for us
By God's wise hand.

2. Wo einst St. Lucien
Frieden nach Rhätien
Hineingebracht.
Dort an dem Grenzenstein
Und längs dem jungen Rhein
Steht furchtlos Liechtenstein
Auf Deutschlands Wacht.

Where once St. Lucius
Peace to Raetia
Brought,
There by the border stone
And along the young Rhine
Liechtenstein stands fearless
On guard for Germany.

3. Lieblich zur Sommerzeit
Auf hoher Alpen Weid
Schwebt Himmelsruh'.
Wo frei die Gämse springt,
Kühn sich der Adler schwingt,
Der Senn das Ave singt
Der Heimat zu.

Lovely in the summer
On the high Alps' meadows
Floats heavenly quietude.
Where the chamois leaps freely,
The eagle soars boldly,
The herdsman sings the Ave
For the native land.

4. Von grünen Felsenhöh'n
Freundlich ist es zu seh'n
Mit einem Blick:
Wie des Rheins Silberband
Säumet das schöne Land,
Ein kleines Vaterland,
Vom stillen Glück.

From green rocky heights
It is lovely to look at
With one gaze:
How the Rhine's silver band
Hems the beautiful land
A small fatherland
Of silent bliss.

5. Hoch lebe Liechtenstein,
Blühend am deutschen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb' der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

Long live Liechtenstein,
Blossoming on the German Rhine,
Fortunate and faithful!
Long live the Prince of the Land,
Long live our fatherland,
Through bonds of brotherly love
United and free!

ดูเพิ่ม แก้

อ้างอิง แก้

  1. "Up above the young Rhine (Oben am jungen Rhein)". Cantorian. สืบค้นเมื่อ 26 January 2015.
  2. Pound, Jeremy (16 February 2016). "Five intriguing national anthems". ClassicalMusic.com. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-04-16. สืบค้นเมื่อ 15 September 2016.
  3. "How many national anthems are plagiarised?". BBC News. 26 August 2015. สืบค้นเมื่อ 15 September 2016.
  4. "Liechtenstein". nationalanthems.info. สืบค้นเมื่อ 26 January 2015.