เมเร ภารตะ เก กันฐะ หาร

เมเร ภารตะ เก กันฐะ พิหาร (ฮินดี: मेरे भारत के कंठ हार; Mere Bharat Ke Kanth Haar) เป็นเพลงประจำรัฐพิหารของอินเดีย เนื้อเพลงประพันธ์โดย สัตยะ นารายัณ และดนตรีโดย หริ ประสัท จาวรสิยะ และ ศิวกุมาร ชาร์มา เพลงนี้ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการเมื่อเดือนมีนาคม ค.ศ. 2012[1]

เมเร ภารตะ เก กันฐะ หาร
ตราแผ่นดินประจำรัฐพิหาร

เพลงประจำรัฐของรัฐพิหาร
เนื้อร้องสัตยะ นารายัณ
ทำนองหริ ประสัท จาวรสิยะ และ ศิวกุมาร ชาร์มา
รับไปใช้2012

เนื้อร้อง แก้

ภาษาฮินดี ทับศัพท์ แปลไทย

मेरे भारत के कंठहार,
तुझको शत-शत वंदन बिहार!
मेरे भारत के कंठहार,
तुझ को शत-शत वंदन बिहार!

तू वाल्मीकि की रामायण,
तू वैशाली का लोकतंत्र!
तू बोधी तत्व की करूणा है,
तू महावीर का शांतिमंत्र!

तू नालंदा का ज्ञानद्वीप,
तू ही अक्षत चंदन बिहार!
तू है अशोक की धर्म ध्वजा,
तू गुरू गोविंद की वाणी है!

तू आर्यभट्ट , तू शेर शाह,
तू कुंवर सिंह की बलिदानी है!
तू बापु की है कर्मभूमि,
धरती का नंदनवन बिहार!

तेरी गौरवगाथा अपूर्व,
तू विश्वशांति का अग्रदूत!
लौटेगा हमारा स्वाभिमान,
अब जाग चुके तेरे सपूत!

अब तू माथे का विजय तिलक,
तू आँखों का अंजन बिहार!
तुझको शत-शत वंदन बिहार,
मेरे भारत के कंठहार!

mere bhaarat ke kanthahaar,
tujhako shat shat vandan bihaar!
mere bhaarat ke kanthahaar,
tujh ko shat shat vandan bihaar!

tu valmiki ki raamaayan,
tu Vaishaalee ka lokatantr!
tu bodhee tatv ki karuna hai,
tu mahaaveer ka shaantimantr!

tu naalanda ka gyaanadveep,
tu hee akshat chandan bihaar!
tu hai ashok kee dharm dhvaja,
tu guroo govind kee vaanee hai!

tu aaryabhatt , tu sher shaah,
tu kunvar sinh kee balidaanee hai!
tu baapu kee hai karmabhoomi,
dharatee ka nandanavan bihaar!

teree gauravagaatha apoorv,
tu vishvashaanti ka agradoot!
lautega hamaara svaabhimaan,
ab jaag chuke tere sapoot!

ab tu maathe ka vijay tilak,
tu aankhon ka anjan bihaar!
tujhako shat-shat vandan bihaar,
mere bhaarat ke kanthahaar!

ท่านคือพวงมาลัยแห่งอินเดีย
รัฐพิหาร เราขอคำนับด้วยความเคารพ
ท่านคือพวงมาลัยแห่งอินเดีย
รัฐพิหาร เราขอคำนับด้วยความเคารพ

ท่าคือรามายณะของวาลมีกิ
ท่าคือประชาธิปไตยของไวศาลี
ท่านคือเมตตาของพุทธศาสนา
ท่านคือเสียงสวดอันสันติของพระมหาวีระ

ท่าคือแสงสว่างของปัญญาแห่งนาลันทา
ท่าคือพลังอันมิอาจทลายของสวรรค์
ท่าคือจักรของพระเจ้าอโศก
ท่านคือเสียงของคุรุโควินทสิงห์

ท่านคืออารยภัฏฏะ ท่าคือเชร์ชาห์
ท่านคือการเสียสละอันยิ่งใหญ่ของกุนวาร์สิงห์
ท่านคือดินแดนแห่งบุพกรรมยิ่งใหญ่ของมหาตมะ คานธี
โอ้ พิหาร ท่านเป็นสวนแห่งความปลึ้มปิติในโลกนี้

ท่านเป็นเพลงแห่งความภูมิใจมิรู้ลืม
ท่านเป็นผู้ถือธงแห่งส้นติภาพในโลกนี้
ความรุ่งในอดีตของท่านจะหวนกลับมาอย่างง่ายดาย
ในที่สุดบุตรหลานของท่านก็ตื่นขึ้นมา

ท่านคือสีแดงแห่งชัยชนะบนหน้าผากของฉัน
โอ้ พิหาร ท่านเป็นผู้เย้ยหยันในดวงตาของข้า
รัฐพิหาร เราขอคำนับด้วยความเคารพ
ท่านคือพวงมาลัยแห่งอินเดีย

อ้างอิง แก้

  1. Tribune India. 23 March 2012.

แหล่งข้อมูล แก้