เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน
เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน (อาเซอร์ไบจาน: Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni) หรือในอีกชื่อหนึ่งคือ Azərbaycan marşı หรือ "มาร์ชอาเซอร์ไบจาน" เป็นเพลงชาติของอาร์เซอร์ไบจานซึ่งเริ่มใช้ตามประกาศว่าด้วยเพลงชาติในปี พ.ศ. 2535 ประพันธ์เนื้อร้องโดยกวีชื่อ อาห์เหม็ด ยาวาด (Ahmed Javad) ทำนองโดย อูเซเยียร์ ฮัจยีบียอบ (Uzeyir Hajibeyov) นักดนตรีชาวอาเซอร์ไบจาน[1]
![]() สกอร์ดนตรีเพลงชาติอาเซอร์ไบจาน | |
ชื่ออื่น | Azərbaycan marşı |
---|---|
เนื้อร้อง | อาห์เหม็ด ยาวาด |
ทำนอง | อูเซเยียร์ ฮัจยีบียอบ |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2463 (ประกาศใช้อีกครั้ง พ.ศ. 2535) |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน (ขับร้อง) |
ประวัติแก้ไข
การประกาศเอกราชแก้ไข
ภายหลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในฤดูใบไม้ผลิ ค.ศ. 1992, ผู้นำรัฐบาลของขบวนการเคลื่อนไหวเรียกร้องเอกราชอาเซอร์ไบจาน ได้มีการขับร้องเพลงชาติ. ต่อมารัฐสภาแห่งชาติ (Milli Mejlis) การประกาศตรารัฐบัญญัติเมื่อวันที่ 27 พฤษภาคม ค.ศ. 1992.[2]
การใช้แก้ไข
Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan decrees:
- To approve the Regulations on the National Anthem of the Republic of Azerbaijan:
- To approve "Azerbaijan March" composed by Uzeyir Hajibeyov and lyrics by Ahmed Javad as the National Anthem of the Republic of Azerbaijan
Law of the Republic of Azerbaijan: On the approval of the Regulations on the National Anthem of the Republic of Azerbaijan
Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan decrees:
- To approve the Regulations on the National Anthem of the Republic of Azerbaijan (attached).
- Regulations on the National Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic approved by the Decree of Azerbaijan SSR Supreme Soviet Presidium dated of 12 September 1984 (Information of the Azerbaijan SSR Supreme Soviet, 1984, No 17, article 152) shall be considered as invalid.
- This Law shall become effective from the day of its signing.
Milli Mejlis,[3] dated 2 March 1993
เนื้อร้องแก้ไข
ภาษาอาเซอร์ไบจานแก้ไข
Azərbaycan! Azərbaycan! |
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан! |
آذربایجان! آذربایجان!
ای قهرمان اولادین شانلی وطنی! |
การถอดแบบ IPA |
---|
[ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ǀ ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ‖] |
คำแปลแก้ไข
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
- แผ่นดินอันรุ่งเรืองแห่งลูกหลานผู้หาญกล้า !
- เราพร้อมมอบจิตวิญญาณให้แก่ท่าน !
- เราพร้อมจะหลั่งเลือดเพื่อท่าน !
- จงมีชีวิตที่เป็นสุขภายใต้ร่มธงไตรรงค์ของท่าน !
- จงมีชีวิตที่เป็นสุขภายใต้ร่มธงไตรรงค์ของท่าน !
- ดวงใจนับพันพร้อมยอมพลีให้
- เมื่ออาณาเขตของท่านได้กลายเป็นสมรภูมิ !
- เหล่านักรบผู้ยอมสละซึ่งชีพตน
- แต่ละคนจักเป็นวีรชน !
- ขอให้เธอจงเป็นสวนอันอุดมสมบูรณ์
- ชีวิตเราจะขอพลีเพื่อท่านทุกเวลา !
- ความเป็นที่รักจากใจจริงของเรา
- ความเป็นที่รักอันมากมายล้นล้วนสถิตในใจเรา !
- จงพิทักษ์ศักดิ์ศรีของท่านไว้
- จงชูธงแห่งท่านไว้ !
- และพิทักษ์ศักดิ์ศรีของท่านไว้
- คือความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้าของเหล่ายุวชน !
- ประเทศจงเจริญ ! ประเทศจงเจริญ !
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
เรียบเรียงดนตรีใหม่แก้ไข
ฟิลลิปส์ เชปปาร์ด ได้เรียบเรียงดนตรีใหม่ เพลงชาติสำหรับใช้ในพิธีมอบเรียญรางวัล ของการแข่งขันโอลิมปิกฤดูร้อน 2012 และ พาราลิมปิกฤดูร้อน 2012 บรรเลงโดยวงดุริยางค์ฟีลฮาร์โมนิกแห่งกรุงลอนดอน .[7]In 2012,
สื่อแก้ไข
ดูเพิ่มแก้ไข
อ้างอิงแก้ไข
- ↑ http://www.azerbaijan-un-geneva.az/azerbaijan.php
- ↑ อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ
<ref>
ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อmfa.gov.az
- ↑ "Regulations on the national anthem of the republic of Azerbaijan". สืบค้นเมื่อ 14 August 2014.
- ↑ "142 - Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında". www.e-qanun.az. สืบค้นเมื่อ 2017-11-25.
- ↑ http://www.azdesign.ws/, (c) AzDesign |. "WWW.KIVDF.GOV.AZ". kivdf.gov.az. สืบค้นเมื่อ 2017-11-25.
- ↑ https://maxmuland.nethouse.ru/page/813236 АТРИБУТЫ АЗЕРБАЙДЖАНА. Сайт учителя начальных классов
Тагиевой Сарии Сахибовны города БАКУ. Maxmuland.nethouse.ru. - ↑ "London Philharmonic Orchestra & Philip Sheppard Azerbaijan: Azerbaijan Marsi". doremi.lv. คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 19 August 2014. สืบค้นเมื่อ 14 August 2014. Unknown parameter
|deadurl=
ignored (help)