ฮุมาตัดดิยาร
เพลงชาติสาธารณรัฐอาหรับซีเรียมีชื่อว่า ฮุมาตัดดิยาร (อาหรับ: حُمَاةَ الدِّيَار, แปลว่า "ผู้พิทักษ์มาตุภูมิ"; ซีรีแอก: ܢܛܘܪ̈ܝ ܐܬ݂ܪܘ̈ܬ݂ܐ) ประพันธ์คำร้องโดยเคาะลีล มัรดัม เบ็ก ทำนองโดยอะฮ์มัด ซาลิม ฟลัยฟิล และมุฮัมมัด ฟลัยฟิล ซึ่งเป็นผู้ประพันธ์ทำนองเพลงเมาตินี (Mawtini) อันเป็นเพลงชาติปาเลสไตน์อย่างไม่เป็นทางการใน พ.ศ. 2479 และเพลงพื้นเมืองอาหรับอื่น ๆ อีกหลายเพลง
English: 'ผู้พิทักษ์มาตุภูมิ' | |
---|---|
حُمَاةَ الدِّيَارِ | |
เพลงชาติของ ![]() ![]() | |
เนื้อร้อง | เคาะลีล มัรดัม เบ็ก, 1936 |
ทำนอง | มุฮัมมัด ฟลัยฟิล, 1936 |
รับไปใช้ | 1938 |
รับไปใช้ใหม่ | 1961 |
เลิกใช้ | 1958 |
ตัวอย่างเสียง | |
"ฮุมาตัดดิยาร" (บรรเลง) |
เพลงนี้เริ่มใช้เมื่อ พ.ศ. 2478 และเลิกใช้เป็นการใช้ชั่วคราวเมื่อซีเรียเข้าเป็นส่วนหนึ่งของสหรัฐสาธารณรัฐอาหรับร่วมกับประเทศอียิปต์ในปี พ.ศ. 2501 ในช่วงเวลาดังกล่าวได้มีการรวมบทเพลงนี้เข้ากับเพลงซะลามอัฟฟานดินาร์ (เพลงชาติราชอาณาจักรอียิปต์) เพื่อใช้เป็นเพลงชาติสหรัฐสาธารณรัฐอาหรับ ภายหลังเมื่อซีเรียแยกตัวจากสหภาพดังกล่าวในปี พ.ศ. 2504 เพลงฮุมาฮ์อัดดิยารจึงได้กลับมาใช้เป็นเพลงชาติซีเรียอีกครั้งอย่างสมบูรณ์
ประวัติแก้ไข
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
เนื้อหาของเพลงชาติแก้ไข
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
เนื้อร้องแก้ไข
ถอดอักษรเป็นอักษรละติน (EALL)
|
สัทอักษรสากล (IPA)
| ||
حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سـلامْ |
Ḥumāt ad-diyāri ʿalaykum salām |
[ħumaːt ad.dijaːri ʕalejkum salaːm] |
เหล่าผู้พิทักษ์มาตุภูมิทั้งหลาย ขอความสันติสุขจงมีแก่ท่าน |
หมายเหตุแก้ไข
- ↑ For more information on the transcription used, see Help:IPA/Arabic.