รายูวันปูเลาเกอลาปา
รายูวันปูเลาเกอลาปา (อินโดนีเซีย: Rayuan Pulau Kelapa แปลว่า รับขวัญบนเกาะมะพร้าว) เป็นเพลงสรรเสริญอินโดนีเซีย ประพันธ์โดยอิซมาอิล มาร์ซูกี (ค.ศ. 1914-1958) ผู้แต่งเพลง เป็นเพลงยอดนิยมหลายเพลงในช่วงยุคหลังเอกราชของประเทศ เนื้อเพลงยกย่องความงามตามธรรมชาติของอินโดนีเซีย เช่น พืชพรรณบนเกาะ ชายหาด และยอมรับความรักอมตะของประเทศ.[1]
เพลงนี้เป็นเพลงโปรดในหมู่ชาวชาวอินโดนีเซียโดยเฉพาะผู้ที่เดินทางออกนอกประเทศ ในสมัยอาณานิคมประเทศเนเธอร์แลนด์ในช่วงคริสต์ทศวรรษ 1940 และ 1950 หลังจากได้รับอิสรภาพ ในยุคก่อนระบอบประชาธิปไตยภายใต้ประธานาธิบดีซูฮาร์โต ในเครือข่ายโทรทัศน์แห่งชาติ TVRI จะเล่นเพลงเมื่อเพลงดังกล่าวปิดสถานีทุกคืน ใน ค.ศ. 2014 สถานีใช้เพลงนี้อีกครั้งในตอนปิดสถานี (แทนที่บากีมูเนอเกอรีโดยกุซบีนี) นอกจากนี้ยังใช้ในการปิดสถานี เช่น Trans7 และ Rajawali Televisi[2][3]
การบันทึกเพลงโดย Gordon Tobing กำลังได้รับความนิยมในสหภาพโซเวียตในคริสต์ทศวรรษ 1950 เพลงนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในหมู่ชาวรัสเซีย จัดโดยนักแต่งเพลงโซเวียต Vitaly Geviksman และผู้ประพันธ์ในรัสเซียโดยนักร้อง Maya Golovnya (ข้อความภาษารัสเซียโดย V. Korchagin)[4] The song was extremely popular among Russians, was arranged by the Soviet Composer Vitaly Geviksman and performed in Russian by the singer Maya Golovnya (Russian text by V. Korchagin).[5]
เนื้อเพลง แก้
เนื้อเพลงภาษาอินโดนีเซีย | แปลภาษาไทย |
---|---|
Tanah Airku Indonesia
Negeri Elok Amat Ku Cinta Tanah Tumpah Darahku Yang Mulia Yang Ku Puja Sepanjang Masa Tanah Airku Aman dan Makmur Pulau Kelapa Yang Amat Subur Pulau Melati Pujaan Bangsa Sejak Dulu Kala
Nyiur Di Pantai Berbisik Bisik Raja Kelana Memuja Pulau Nan Indah Permai Tanah Airku Indonesia Tanah Airku Indonesia |
อินโดนีเซีย มาตุภูมิของฉัน
มีความงดงามและประเทศอันเป็นที่รัก มาตุภูมิของฉันเจริญรุ่งเรือง ฉันรักเทิดทูนตลอดเวลา มาตุภูมิของฉันคุ้มภัย และเจริญรุ่งเรือง เกาะมีพื้นที่อันอุดมสมบูรณ์ เกาะมะลิเป็นเทวสถานของชาติ นับตั้งแต่เวลาเนิ่นนาน
ต้นปาล์มอยู่หาดทราย มีเสียงกระซิบ จากพระเจ้าแห่งนักเดินทาง เกาะที่ฉันรัก ทัศนียภาพอันงดงาม มาตุภูมิของฉัน อินโดนีเซีย มาตุภูมิของฉัน อินโดนีเซีย |
อ้างอิง แก้
- ↑ Composer and lyrics: The Gallery of Indonesian Songs - Rayuan Pulau Kelapa. Retrieved on March 27, 2008.
- ↑ Media use of the song: WorldOfRadio.com website. Retrieved on March 27, 2008.
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=g3mWZWD02Ow TVRI closedown with Rayuan Pulau Kelapa, 2014, YouTube. Retrieved on January 17, 2016.
- ↑ Ardjo, Irawati Durban (2012). "New Sundanese dance for New Stages". ใน Jennifer Lindsay; Maya H.T. Liem (บ.ก.). Heirs to World Culture: Being Indonesian, 1950-1965. Leiden: KITLV Press. p. 212. ISBN 978-90-6718-379-6.
- ↑ Rayuan Pulau Kelapa // Погадаев, В. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь (Malay World. Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore. Lingua-Cultural Dictionary). М.:"Восточная книга", 2012, с.548