เปิดเมนูหลัก

มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา

ระวังสับสนกับ มาร์ชาเรอัล

มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา หรือ Fanfara Reale (อิตาลี: Marcia Reale d'Ordinanza) เพลงมาร์ชหลวงตามพระราชโองการ เป็นเพลงชาติ และ เพลงสรรเสริญพระบารมีของราชอาณาจักรอิตาลี ระหว่างปี ค.ศ. 1861 ถึง ค.ศ. 1946. เรียบเรียงทำนองโดย จูเซ็ปเป้ การ์เบตติ ในปี ค.ศ. 1831 ตามพระราชบัญชาของ ชารล์ส อัลเบิร์ตแห่งซาร์ดิเนีย ใช้เป็นเพลงคำนับของราชวงศ์ซาวอย.

อิตาลี: Marcia Reale d'Ordinanza
English: เพลงมาร์ชหลวงตามพระราชโองการ
มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา
Frontespizio Marcia Reale.JPG
หน้าปกสกอร์ดนตรี "มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา"
ชื่ออื่นFanfara Reale
English: Royal Fanfare
ทำนองกุยเซปเป้ การ์เบตติ, ค.ศ. 1831
รับไปใช้ค.ศ. 1861
เลิกใช้ค.ศ. 1946
มาร์ชาเรอาเลดอร์ดีนันซา (บรรเลง)

หากมีปัญหาในการเล่นไฟล์นี้ ดูที่ วิธีใช้สื่อ

ชื่อเพลงคล้ายคลึงกับ มาร์ชาเรอัล มีชื่อเรียกว่า "เพลงมาร์ชหลวง", ซึ่งมีบทร้องบทร้องอย่างไม่เป็นทางการ.

เนื้อหา

เนื้อร้องแก้ไข

ภาษาอิตาลี คำแปล
Fanfara Reale
Evviva il Re ! Evviva il Re ! Evviva il Re !
Chinate o Reggimenti le Bandiere al nostro Re
La gloria e la fortuna dell'Italia con Lui è
Bei Fanti di Savoia gridate evviva il Re !
Chinate o Reggimenti le Bandiere al nostro Re !
Long live the King! Long live the King! Long live the King!
Dip, o Regiments, your Standards to our King!
Italy's Glory and Fortune Lie with Him
Savoy's Grand Soldiers, Cry Out "Long Live the King!"
Dip, o Regiments, your Standards to our King!
Marcia Reale
Viva il Re ! Viva il Re ! Viva il Re !
Le trombe liete squillano
Viva il Re ! Viva il Re ! Viva il Re !
Con esso i canti echeggiano
Rullano i tamburi le trombe squillano squillano
Cantici di gloria eleviamo con fervor
Viva l'Italia, l'Italia evviva ! Evviva il Re !
Viva L'Italia, evviva li Re ! Evviva il Re !!!
Viva l'Italia ! Viva il Re ! Viva il Re !
Tutta l'Italia spera in Te, crede in Te,
gloria di nostra stirpe, segnal di libertà,
di libertà, di libertà, di libertà.
Quando i nemici agognino
i nostri campi floridi
dove gli eroi pugnarono
nelle trascorse età,
finché duri l'amor di patria fervido,
finché regni la nostra civiltà.
L'Alpe d'Italia libera,
dal bel parlare angelico,
piede d'odiato barbaro
giammai calpesterà
finché duri l'amor di patria fervido,
finche regni la nostra civiltà.
Come falange unanime
i figli della Patria
si copriran di gloria
gridando libertà.
Long live the King! Long live the King! Long live the King!
The trumpets joyously sound
Long live the King! Long live the King! Long live the King!
With this, the cries echo
The drums roll, the trumpets sound and sound again
Canticles of glory we fervently raise
Long Live Italy, Italy, Huzzah! Long Live the King!
Long Live Italy, Long Live the King! Long Live the King!
Long Live Italy, Long Live the King! Long Live the King!
All of Italy puts her faith in you, believes in you,
glory of our race, sign of freedom,
of freedom, of freedom, of freedom.
When the enemy comes seeking
our flourishing fields
where heroes fought
in the bygone ages
as long as our fervent patriotic love lasts
as long as our civilization reigns
The Italian Alps will be free,
angelic speech will reign,
the hated barbarian
will never set foot here
as long as our fervent patriotic love lasts
as long as our civilization reigns
As a single phalanx
the sons of the Fatherland
will cover themselves with glory
shouting "Freedom!"

ดูเพิ่มแก้ไข

อ้างอิงแก้ไข

แหล่งข้อมูลอื่นแก้ไข