ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษารังปุระ"

เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
Octahedron80 (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
บรรทัด 20:
 
== ชื่อ ==
ภาษารังปุระมีหลายชื่อ ชื่อที่นิยมในบังกลาเทศคือ พะเห หรือ บะเฮ (Bahe)<ref name="t09-rangpuri">"'''รังปุระ''' ตั้งชื่อตามเขตรังปุระของบังกลาเทศ ซึ่งก็สามารถเปลี่ยนกันได้กับ พะเห/บะเฮ Chaudhuri (1939) นิยมที่จะใช้ชื่อรังปุระแทนราชพังสี เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาความเป็นใหญ่ในศูนย์กลางของชนพื้นเมือง" H{{harvcol|Toulmin|2009|p=7}}</ref> ในขณะที่ชื่อ เทศี หรือ เดสีชี (Deshi bhasha) และ อันชาลิต (Anchalit bhasha) ก็มีการใช้เช่นกัน<ref>"Rangpur, the headquarters of a district in Bangladesh. During this first stage of research, data were collected with speakers at several sites outside the town perimeter (cf. Appendix C of Toulmin 2006). Speakers of this area refer to their mother tongue as either 'Bahe,' 'Rangpuri,' 'Deshi bhasha' or its synonym 'Anchalit bhasha' meaning 'the local language'." {{harvcol|Toulmin|2009|p=17}}</ref>
 
== อ้างอิง ==