เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
NP-chaonay (คุย | ส่วนร่วม)
ชาวไทย (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขขั้นสูงด้วยอุปกรณ์เคลื่อนที่
บรรทัด 175:
 
:: (ยาวไปไม่อ่าน+สรุป: ถ้าไม่มีความแม่นยำพอในคลังศัพท์ของคำนั้น และไม่ได้ชำนาญพอระดับหนึ่งในหัวข้อของบทความ ควรเลี่ยงการแก้ไขไปก่อน แต่หากมีอภิปรายเกี่ยวข้องอาจสามารถเข้าร่วมพูดคุยได้เพื่อเสริมประสบการณ์) ขออนุญาตแทรกการพูดคุยนะครับ ผมคิดว่าปัญหาหลักไม่ได้อยู่ที่ว่างานยากหรือไม่ยากอย่างเดียว เพราะในมุมมองของผมถ้าไม่คิดอะไรลงลึกมากและมีคลังศัพท์และความเข้าใจในศัพท์ระดับหนึ่ง ผมก็คงแปลประมาณแบบบุคคลนี้เค้าแปลครับ ความจริงปัญหาอีกอย่างคือจะรู้ได้อย่างไรว่าอันไหนยากหรือไม่ยาก ซึ่งสำหรับผมแล้วคงไม่เลือกแปลส่วนของบทความนี้โดยปริยาย เพราะไม่มีความรู้ภาษาที่น่าจะเหมาะสมเพียงพอ และไม่ได้สนใจและมีความรู้ในหัวข้อของบทความดังกล่าวด้วย --[[ผู้ใช้:NP-chaonay|NP-chaonay]] ([[คุยกับผู้ใช้:NP-chaonay|คุย]]) 17:27, 14 มิถุนายน 2564 (+07)
 
:: ผมว่าเรื่อง "ยาก-ไม่ยาก" การเลือกหัวข้อมันก็เป็นตัวกำหนดระดับเหมือนกันนะครับ สมมติว่าเราเลือกแปลเรื่องทางประวัติศาสตร์ หรือ วิทยาศาสตร์ ก็อาจจะเจอศัพท์เฉพาะทาง/ศัพท์หลายความหมาย มากกว่าการแปลเรื่องน้ำส้มคั่นนะครับ (ผมอาจจะยกตัวอย่างได้ไม่ดีเท่าไหร่ ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ ด้วยครับ) [[ผู้ใช้:ชาวไทย|ชาวไทย]] ([[คุยกับผู้ใช้:ชาวไทย|คุย]]) 21:17, 14 มิถุนายน 2564 (+07)